К оглавлению

К тексту

 

Комментарии

(Составил А. Л. Топорков)

В настоящее издание включены труды А. Н. Афанасьева, посвя-
щенные фольклору, этнографии и мифологии. Помимо статей учено-
го, в сборник вошли его рецензии, а также «Обзор русской историче-
ской литературы в 1850 году». Ни одно из этих произведений не пе-
репечатывалось в XX в. Поскольку их рукописи не сохранились, тек-
сты воспроизводятся по первым публикациям в периодических изда-
ниях 1850—1860-х гг. Все тексты, за исключением заметки «По по-
воду „Слова о полку Игореве"», даются в полном виде, без ка-
ких-либо сокращений и изъятий.

Большинство публикуемых текстов вошли в переработанном виде
в основной труд Афанасьева — «Поэтические воззрения славян на
природу» (М., 1865—1869, т. 1—3; далее — ПВСП), однако они
представляют и самостоятельный интерес. Рецензии и обзоры были
своеобразной творческой лабораторией Афанасьева; в них он выска-
зывал, подчас в яркой и полемической форме, те идеи, которые по-
зднее получили развитие в его статьях и в ПВСП.

При отборе текстов для сборника мы пользовались несколькими
критериями. Во-первых, за рамками нашего издания остались сочи-
нения Афанасьева исторического и историко-литературного характе-
ра, а также материалы, связанные с изданием знаменитых фольк-
лорных сборников: «Народные русские сказки», «Народные русские
легенды», «Русские заветные сказки» (предисловия и примечания к
ним представляют самостоятельный интерес).

Во-вторых, мы сочли целесообразным не воспроизводить тексты,
вошедшие в сборник: А. Н. Афанасьев. Народ-художник: Миф.
Фольклор. Литература. М., 1986, хотя тематически многие из них
непосредственно примыкают к тем сочинениям ученого, которые мы
публикуем. Это статьи «Дополнения и прибавления к собранию „Рус-
ских народных пословиц и притчей", изданному И. Снегиревым»,
«Дедушка домовой», «Об археологическом значении «Домостроя»»,
«Религиозно-языческое значение избы славянина», «Адская газета»,


S60


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

«О переводе сказок Гриммов», «Сказка и миф», «Наузы. Пример вли-
яния языка на образование народных верований и обрядов», преди-
словия к различным выпускам и изданиям сборника «Народные рус-
ские сказки» и к сборнику «Народные русские легенды», рецензия на
сборник Е. А. Чудинского «Русские народные сказки, прибаутки и
побасенки» (Μ., Ι864). Не воспроизводятся также статьи Афанасье-
ва «Поэтические представления радуги» (1865) и «Народные суеве-
рия и поверья. Болезни по славянским преданиям» (1868), посколь-
ку они представляют собой по существу фрагменты Π В С Π (см. соот-
ветственно т. 1, с. 349—363 и т. 3, с. 58—116).

Наряду с текстами Афанасьева, в сборник включены рецензии
К. Д. Кавелина и С. М. Соловьева на статью первого «Ведун и ведь-
ма». Критический отзыв К. Д. Кавелина побудил Афанасьева напи-
сать обстоятельный «Ответ г-ну Кавелину», который также публику-
ется в настоящем издании. В своей ответной статье Афанасьев отве-
тил и на критические замечания С. М. Соловьева — своего второго
оппонента. Полемика между А. Н. Афанасьевым, К. Д. Кавелиным
и С. М. Соловьевым нашла отражение и в других текстах этих авто-
ров; она представляет собой интересный эпизод в истории русской
науки.

В нашем издании сочинения Афанасьева расположены по годам,
в хронологическом порядке их публикации; устанавливая очеред-
ность текстов, написанных в одном и том же году (например, в 1851
или 1852), мы исходили из их значимости и содержательных пере-
кличек между ними. Обратившись к комментариям, читатель узнает,
что в некоторых случаях между датой написания статьи и ее публи-
кацией проходило несколько лет. Так, например, статья «О значении
Рода и Рожаниц» была написана в 1853 г., а увидела свет в 1855 г.,
статья «Заметки о загробной жизни по славянским преданиям», так-
же написанная в 1853 г., были опубликована лишь в 1861 г. Отаыв
о статье С. М. Соловьева «Очерк нравов, обычаев и религии славян,
преимущественно восточных, во времена язьпеские» был опублико-
ван первоначально в 1850 г. и перепечатан в 1855 г. Поскольку для
этой перепечатки текст был переработан Афанасьевым, мы помеща-
ем его среди статей, опубликованных в 1855 г.

Статьи Афанасьева, «Обзор исторической литературы в 1850 году»
и рецензии на книгу Д. М. Щепкина и на 6-й выпуск «Этнографиче-
ского сборника» печатаются под теми заглавиями, которые они име-
ли в первой публикации. Рецензии же на книги Д. О. Шеппинга,


Комментарии


561


 

А. М. Сементовского, П. П. Вяземского, М. Мюллера, Фюстеля де
Куланжа, на 1-й выпуск «Этнографического сборника» и на статью
С. М. Соловьева были опубликованы без специальных названий; в
настоящем издании они условно озаглавлены составителем.

Оценивая содержание афанасьевских текстов, читатель должен учи-
тывать, что при публикации в периодических изданиях 1850—1860-х
они подвергались цензурной правке, а некоторые из них должны были
годами дожидаться публикации из-за цензурного запрета (см.
А. О. Шлюбский. К истории русской этнографии. Цензурные мы-
тарства А. Н. Афанасьева/^ Сов. этнография, 1940, № 4, с. 128—141).
Такая ситуация вынуждала автора не только считаться с внешней цен-
зурой, но и выступать в качестве внутреннего цензора по отношению к
своим собственным сочинениям. Уместно привести следующие слова из
дневника А. Н. Афанасьева: «Современный литератор, принимаясь за
перо, уже наперед чувствует над собою роковое действие цензуры;

желая высказать свою мысль так, чтобы она прошла в цензурные во-
рота без препятствий, он уже наперед творит над нею насилие; при-
думывает ей сколько возможно более увертливую форму, облекает ее
в не совсем ясные фразы, и оттого-то вчастую яркая, живая мысль
обращается в загадочный намек; краски сами собою стираются...
Жалуются на бедность и бесцветность нашей литературы; но можно
ли рисовать полные жизни и яркости картины, находясь в положе-
нии соловья, Пение которого хотела послушать кошка в басне Кры-
лова» (цит. по ст.: А. Е. Грузине к-и и. А. Н. Афанасьев. (Биогра-
фический очерк) II А. Н. Афанасьев. Народные русские сказки.
Изд. 3-е. М., 1897, т. 1, с. XXI).

Следует также обращать внимание на то, печатался ли текст с
подписью Афанасьева, под псевдонимом или анонимно. Так, напри-
мер, наличие подписи под рецензией свидетельствует о том, что Афа-
насьев придавал ей особое значение, формулировал важные для него
идеи. С другой стороны, отсутствие подписи под рецензией и особен-
но под критическим обзором говорит о том, что здесь Афанасьев как
бы высказывает коллективную точку зрения редакции журнала
(«Современника» или «Отечественных записок»). Такая позиция, в
частности, характерна для «Обзора русской исторической литературы
в 1850 году», опубликованного в некрасовском «Современнике». Сто-
ит также отметить, что Афанасьев неоднократно рецензировал ано-
нимно и те издания, в которых сам выступал в качестве автора, что
побуждало его говорить и о своих собственных работах.


562


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Выборочная сверка цитат, приводимых Афанасьевым, с использо-
ванными им фольклорными, этнографическими и историческими ис-
точниками показала, что он довольно свободно обращался с ними: пере-
ставлял или заменял отдельные слова, делал пропуски и т. д. Однако мы
принципиально не вносили изменений в тексты цитат, исходя из того,
что они являются уже элементом текста самого Афанасьева и их ис-
правление неизбежно привело бы к искажению оригинала. Естествен-
но, что использовать статьи Афанасьева как первоисточник ни в коем
случае нельзя; каждый сообщаемый им факт и каждая цитата нужда-
ются в перепроверке. Нужно также учитывать, что, ссылаясь на фольк-
лорные тексты и произведения древнерусской книжности, Афанасьев
опирался на публикации первой половины XIX в., подчас весьма неу-
довлетворительные в текстологическом отношении. Это относится, в
частности, и к фрагментам «Слова о полку Игореве»: они приводятся
Афанасьевым в тех чтениях, которые он мог найти в изданиях первой
половины XIX в. и подчас весьма отличаются от современных.

И в своих статьях, и позднее в ПВСП Афанасьев широко пользу-
ется графическими выделениями слов и больших элементов текста.
При этом в ПВСП эти выделения передавались с помощью разрядки,
а в периодических изданиях, в которых печатались статьи Афанасье-
ва, как правило, — с помощью курсива. Таким образом, посредством
курсива Афанасьев выделяет и словоформы, и слова, которые он же-
лает выделить по смыслу, и понятия, имеющие не буквальный, а
символический смысл, и цитаты из фольклорных текстов или этно-
графических описаний, причем эти случаи не всегда можно отличить
друг от друга. Хотя обилие курсива и многозначность его использова-
ния подчас затрудняют чтение текста, мы сохраняли его как специ-
фическую черту творческой манеры Афанасьева. В отдельных случа-
ях, когда Афанасьев анализирует диалектную или литературную лек-
сику, но приводимые им словоформы передаются обычным шриф-
том, мы дополнительно вводили курсив для их выделения.

Подстрочные примечания Афанасьева включают главным образом
ссылки на использованную им литературу. Описания источников уче-
ный дает сокращенно, в соответствии с той практикой, которая была
принята в середине XIX в. В единственном современном издании
Афанасьева примечания опущены, что аргументируется следующим
образом: «Приводить подстрочные библиографические примечания
самого Афанасьева в том виде, как он их давал, нецелесообразно,
так как они нуждаются в детальной расшифровке и полной перера-


Комментарии


563


 

ботке в соответствии с современными требованиями библиографиче-
ского описания» (А. Н. Афанасьев. Народ-художник. М., 1986,
с. 340). Оценивая такой подход и его аргументацию, нужно учиты-
вать, что сборник «Народ-художник» вышел в издательстве «Совет-
ская Россия» тиражом 25 тысяч экземпляров и был обращен к ши-
рокому читателю. Для издания, преследующего главным образом на-
учные цели, подобное решение вряд ли приемлемо.

Однако и заменить библиографические описания, принятые во вре-
мена Афанасьева, описаниями, выполненными в соответствии с совре-
менными нормами, также было бы не вполне правомерно, ибо не толь-
ко изменило бы внешний образ текста, но и волей-неволей навязало бы
Афанасьеву тот тип отношения к источнику, который не был для него
характерен. Нельзя считать простой технической деталью тот факт, что
у Афанасьева не различаются ссылки на работы Ф. И. Буслаева,
И. И. Срезневского и других исследователей, у которых он брал не толь-
ко отдельные факты, но и всю систему аргументации, ссылки на сбор-
ники этнографических и фольклорных материалов или на безымянные
публикации в периодике первой половины XIX в.

Учитывая вышеизложенное, мы сочли возможным сохранить при-
мечания в том виде, в каком они даются у Афанасьева, однако в
большинстве случаев вынесли их из текста его работ и дали отдель-
но, в конце основного раздела книги. При этом примечания к каж-
дому тексту получили единую сквозную нумерацию. В тех случаях,
когда ссылка на источник дается Афанасьевым непосредственно в
тексте, а не внизу страницы, мы оставляли ее без изменений, исходя
из того, что в подобных случаях ссылки являются элементом текста.

Читатель может раскрыть сокращения Афанасьева, обратившись
к «Списку источников, используемых А. Н. Афанасьевым» и «Списку
основных сокращений, используемых в трудах А. Н. Афанасьева»
(наст. изд., с. 539—558).

Особый случай мы имеем в отзыве на статью С. М. Соловьева
«Очерк нравов, обычаев и религии славян, преимущественно восточ-
ных, во времена языческие», так как примечания к тексту Афанасье-
ва принадлежат, по-видимому, редактору «Архива историко-юриди-
ческих сведений, относящихся до России» Н. В. Калачеву, а не са-
мому Афанасьеву.

Орфография и пунктуация публикуемых текстов приближены к
современным нормам. В то же время мы сохраняли некоторые осо-
бенности пунктуации XIX в. в тех случаях, когда они не вполне со-


564


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

ответствуют принятым нормам, но и не являются их грубым наруше-
нием. Так, например, читателю встретится употребление двоеточия
между частями сложного бессоюзного предложения в таких контек-
стах, в которых ныне употребляется точка с запятой. В нашем изда-
нии воспроизведены и некоторые орфографические особенности ори-
гиналов, отражающие старые формы слов или нормы произношения
XIX в. Так, например, Афанасьев пишет: Украина, жолчь, проти-
вуположение, волоса, мокрецкой, между них,
употребляет слово
индейский в значении 'индийский', пишет заря наряду с зоря и т. д.
При воспроизведении древнерусских текстов, цитируемых Афанасье-
вым, их орфография также приближалась к современной; сохраня-
лись только ъ и ь в середине слов и ь на конце слов.

Принятое во времена Афанасьева написание типа г. Киреевский
заменялось на более привычное г-н Киреевский. Сокращения Афана-
сьева раскрываются нами в ломаных скобках. Некоторые очевидные
опечатки исправляются по смыслу.

Иноязычные слова и выражения, которые встречаются у Афана-
сьева, воспроизводятся в соответствии с орфографическими нормами
того времени, причем сохраняется и принятое в середине XIX в. ру-
сифицированное написание сербских и украинских текстов. Читатель
обратит внимание на то, что в некоторых случаях Афанасьев исполь-
зует кириллицу, а не латиницу для передачи слов на санскрите и за-
паднославянских языках (лужицком, польском и чешском).

Отметим, что при цитировании Афанасьев подчас вносит в текст ци-
таты свои реплики и пояснения и пользуется курсивом, причем не ого-
варивает свое вмешательство в чужой текст, как это принято ныне.

Отсылки к комментариям составителя, помещенным в конце кни-
ги, обозначаются с помощью звездочки. Комментарии призваны
приблизить тексты Афанасьева к современному читателю, а также
выявить их место в контексте научной и литературно-общественной
полемики того времени и в контексте творческого наследия самого
Афанасьева. В то же время мы учитывали, что издательство «Инд-
рик» предполагает издать специальный том комментариев и справоч-
ных материалов к ПВСП. Это освобождает нас от необходимости
оценивать и комментировать те мифологические, лингвистические,
этнографические и иные интерпретации, которые предлагает либо
повторяет за своими предшественниками Афанасьев (отсутствие та-
кой оценки, естественно, не должно рассматриваться как признание
истинности всех тех идей, которые высказывает Афанасьев).


565

Комментарии

Список принятых сокращений

Аз. ИРФ 1-2    M. К. Азадовский. История русской фолькло-
ристики. М., 1958-1963, т. 1-2.

АИЮС          Архив историко-юридических сведений, относя-
щихся до России, изд. Н. Калачевым.

Аф. ПВСП       А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения сла-
вян на природу: Опыт сравнительного изучения
славянских преданий и верований, в связи с ми-
фическими сказаниями других родственных наро-
дов. М., 1865-1869, т. 1-3.

Αφ. НХ         А. Н. Афанасьев.  Народ-художник:  Миф.
Фольклор. Литература. М., 1986.

БРА            Библиография работ А. Н. Афанасьева в наст. изд.

Б усл. ВХ        Ф. И. Буслаев. О влиянии христианства на
славянский язык: Опыт истории языка по Остро-
мирову Евангелию. М., 1848.

Бусл. ИО        Ф. И. Буслаев. Исторические очерки русской
народной словесности и искусства, т. 1. Русская
народная поэзия. СПб., 1861.

ГАРФ           Главный архив Российской Федерации (Москва).

Груз. АБО       А. Н. Грузинский. А.Н.Афанасьев (Биогра-
фический очерк) II А. Н. Афанасьев. Народ-
ные русские сказки. Изд. 3-е. М., 1897, т. 1,
с. V-XL.

ЖМНП         Журнал Министерства народного просвещения.

Кир. РНП        [П. В. Киреевский]. Русские народные пес-
ни, собранные П. Киреевским. Ч. 1. Русские на-
родные стихи II Чтения в имп. О-ве истории и
древностей российских при Моск. ун-те, 1848, год
3-й, № 9, отд. IV, с. I-VIII, 145-226.

Котл. С 1-4     А. А. Котляревский.   Сочинения.   СПб.,
1889-1895, т. 1-4.

МНМ           Мифы народов мира. Энциклопедия. М-, 1980—
1982, т.1-2.

03              Отечественные записки.

ПВЛ            Повесть временных лет. Ч. 1. Текст и перевод.
М.; Л., 1950.


ПРИЛОЖЕНИЯ


Комментарии


567


 

Поэтические воззрения славян на природу, см.
АФ. ПВСП.

А. Н. Пыпин. История русской этнографии.
СПб., 1890-1892, т. 1-4.
Русское географическое общество.
Российская национальная библиотека (Санкт-Пе-
тербург) .

[И. Сахаров]. Сказания русского народа, со-
бранные И. Сахаровым. Изд. 3-е. СПб., 1841,
т. 1, кн. 1-4; 1849, т. 2, кн. 5-8.
Славянские древности: Этнолингвистический сло-
варь под ред. Н. И. Толстого. М., 1995, т. 1.
[Сборник Кирши Данилова.] Древние российские
стихотворения, собранные Киршею Даниловым.
2-е доп. изд. / Подг. А. П. Евгеньева и Б. Н. Пу-
тилов. М-, 1977.

Словарь книжников и книжности Древней Руси.
Л., 1987, вып. 1 (XI — первая половина XIV в.);

1988, вып. 2 (вторая половина XIV — XVI в.),
ч. 1; 1989, вып. 2, ч. 2; СПб., 1992, вып. 3
(XVII в.), ч. 1; 1993, вып. 3, ч. 2.
Славянская мифология. Энциклопедический сло-
варь. М., 1995.

Ю. Соколов. Жизнь и научная деятельность
Александра Николаевича Афанасьева // Народные
русские сказки А. Н. Афанасьева. Л., 1936, т. 1,
с. IX-LVII.

Слово о полку Игореве.
Слов'янська фольклористика. Кип», 1988.
Старшая Эдда / Пер. А. И. Корсуна. Ред., вступ.
статья и коммент. М. И. Стеблин-Каменского.
М.; Л., 1963.

Н.Г.Чернышевский. Полное собрание со-
чинений. М., 1949, т. 2.

Энциклопедия -«Слова о полку Игореве». СПб.,
1995,т.1-5.


Рецензия на книгу Д. О. Шеппинга
«Мифы славянского язычества»

Впервые: Современник, 1850, т. 19, №2, отд. 5, с. 80—86. Рецен-
зия на книгу: Д. О. Шеппинг. Мифы славянского язычества. М.,
1849. Опубликовано без подписи.

В рецензии Афанасьев впервые высказал свои взгляды на задачи
изучения архаических религиозных представлений, на сущность и про-
исхождение славянского язычества. Эти идеи позднее получили разви-·
тие в его статьях «Ведун и ведьма», «Языческие предания об острове-Бу-
яне», в отзыве на статью С. М. Соловьева «Очерк нравов, обычаев и ре-
лигии славян, преимущественно восточных, во времена языческие» и в
рецензии на его же 1-й том «Истории России с древнейших времен».

В целом Афанасьев негативно оценил книгу Д. О. Шеппинга;

столь же критически он пишет о ней в «Обзоре русской исторической
литературы в 1850 году» (наст. изд., с. 123—124). Позднее Афана-
сьев нелицеприятно отзывался и о других работах Шеппинга (03,
1851, № 8, отд. VII, с. 126; 03, 1852, № 1, отд. V, с. 51-52; Со-
временник, 1852, № 10, отд. IV, с. 89).

Между тем Д. О. Шеппинг платил Афанасьеву взаимностью и в
свою очередь критиковал его статьи по мифологии; в частности, он
поместил в журнале «Москвитянин» обстоятельную рецензию на ста-
тью Афанасьева «Зооморфические божества у славян: птица, конь,
бью, корова, змея и волк».

Д. О. Шеппинг (1822—1895) — исследователь славянского фолькло-
ра и мифологии, автор книг «Мифы славянского язычества» (1849) и
«Русская народность в ее повериях, обрядах и сказках» ( 1862 ), а также
многочисленных статей: «Опыт о значении Рода и Рожаницы» (1851),
«О древних навязах и влиянии их на язык, жизнь и отвлеченные поня-
тия человека»' (1861), «Оборотень в его мифологических и пластиче-
ских олицетворениях» (1866), «Наши письменные источники о языче-
ских богах русской мифологии» ( 1888), «Дохристианские воззрения на
смерть и загробную жизнь» (1889) и др. Библиографию работ
Д. О. Шеппинга см. в кн.: Императорское Московское археологическое
общество в первое 50-летие его существования. М., 1915, т. 2.

А. Н. Пыпин оценивал разыскания Д. О. Шеппинга следующим об-
разом: «Труды Шеппинга были в числе первых проб нового мифологи-
ческого исследования; это была как бы ступень между старой этногра-


 


568


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

фической школой и новыми исследованиями Буслаева и Афанасьева;

они не были лишены своей полезности, вызывая вопросы, но недостат-
ки метода не дали им большого значения в развитии науки» (Пыл. ИРЭ
2,с. 132, примеч.1).

Параллельно с -«Современником» разбор «Мифов славянского язы-
чества» поместили также «03° (1850, № 3, отд. V, с. 17—28). Обе ре-
цензии (и в «Современнике», и в «ОЗ») опубликованы без подписи; ав-
торство публикуемого нами текста устанавливается на основании со-
ставленного самим Афанасьевым списка его трудов. Между тем нельзя
исключать того, что и рецензия, опубликованная в «ОЗ», также написа-
на Афанасьевым. Она имеет более развернутый характер, чем рецензия
в «Современнике», но вполне соответствует ей и по общей оценке книги
Шеппинга, и по направленности критических замечаний, и — что наи-
более существенно — по авторскому видению славянской мифологии.

С. 10. * Франц Иосиф Моне (1796—1871) — профессор истории в
Гейдельберге, автор трудов по германской мифологии.
Д. О. Шеппинг ссылался на книгу Моне «Geschichte des Hei-
denthums im nordlichen Europa» (Leipzig, 1822, Bd. l). См.
также: Фр. Моне. Историческое обозрение мифологии се-
верных народов// Московский телеграф, 1827, ч. 14, №7,
с. 167-190; № 8, с. 251-278; ч. 15, № 9, с. 25-34.

Игнатий Ян Гануш (1812—1869) — чешский исследователь
славянского фольклора и мифологии; был профессором фи-
лософии во Львове, Ольмюце и Праге. Д. О. Шеппинг ис-
пользовал его книгу «Wissenschaft des Slawischen Mythus...»
(1842).

** Александр Власьевич Терещенко (1806—1865) — русский ис-
торик, этнограф, археолог. Издатель книги «Быт русского
народа» (СПб., 1848, ч. 1-7).

Иван Петрович Сахаров (1807—1863) — русский фолькло-
рист, этнограф и палеограф. Издатель сборников: «Песни
русского народа» (1838—1839, ч. 1—5), «Русские народные
сказки» (1841), «Сказания русского народа» (изд. 3-е,
1841-1849, т. 1-2, кн. 1-8).

Иван Михаилович Снегирев (1793—1868) — русский этно-
граф и фольклорист. Издатель книг: «Русские в своих по-
словицах» (М., 1831—1834, кн. 1—4), «Русские простона-
родные праздники и суеверные обряды» (М., 1837—1839,


Комментарии


569


 

вып. 1-4) и др. См.: Иван Михайлович Снегирев. Библио-
графический указатель. М., 1994.

**· Измаил Иванович Срезневский (1812—1880) — выдающийся
русский филолог-славист. Афанасьев имеет в виду статьи
И. И. Срезневского: «Об обожании солнца у древних славян»
( 1846), «О языческих верованиях славян в бессмертие души»
(1847) и др. Книга И. И. Срезневского «Святилища и обряды
языческого богослужения древних славян, по свидетельствам
современным и преданиям» (Харьков, 1846) была издана
также под названием «Исследования о языческом богослуже-
нии древних славян» (СПб., 1848).

Федор Иванович Буслаев (1818—1897) — русский лингвист,
фольклорист, историк древнерусской письменности и искус-
ства (см. современные переиздания его трудов: О литературе:

Исследования. Статьи. М., 1990; Преподавание отечествен-
ного языка. М., 1992). Идеи Буслаева оказали существенное
влияние на формирование мифологической теории Афанасье-
ва и его взглядов на соотношение мифологии и языка (см.
наст. изд., с. 439—440, 444—446). Афанасьев неоднократно
отзывался о работах Буслаева в своих обзорах и рецензиях
(см. Указатель имен в наст. изд., а также библиографию тру-
дов Ф. И. Буслаева в кн.: А. И. Баландин. Мифологиче-
ская школа в русской фольклористике: Ф. И. Буслаев. М.,
1988, с. 189-195, № 26, 27, 29, 30, 40, 42, 43, 44).

С. II. *0сип Максимович Бодянский (1808—1877) и Петр Ивано-
вич Прейс
(1810—1846) — русские слависты.

**Якоб Гримм (1785—1863) — выдающийся немецкий языко-
вед, историк, собиратель и издатель фольклора, основатель
мифологической школы. О влиянии Я. Гримма на Афана-
сьева см.: Э. В. Померанцева. А. Н. Афанасьев и бра-
тья Гримм II Сов. этнография, 1985, № 6, с. 84—90.

Языческие предания об острове-Буяне

Впервые: Временник имп. Московского общества истории и древ-
ностей российских. М., 1851, № 9, 1-я пат., с. 1—24.

Статья имеет принципиальное значение для научного наследия Афа-
насьева: в ней он впервые изложил в развернутом виде свое понимание
языческой теогонии и космогонии славян (см. наст. изд., с. 433—437).


570


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Афанасьев одним из первых в русской науке обратился к изуче-
нию заговоров. Как и во многих других случаях, он здесь непосред-
ственно следовал за Буслаевым (из работ Буслаева о заговорах осо-
бое значение имеет его статья «Об одном старинном русском закля-
тии» (1849); включена в «Исторические очерки русской народной
словесности и искусства» (1861) под названием «О сродстве одного
русского заклятия с немецким, относящимся к эпохе языческой»).
Однако Афанасьев столь оригинально развивал идеи своего старшего
современника, что именно ему удалось создать традицию в изучении
заговоров, инерция которой сохраняется до сих пор (об осмыслении
заговоров в трудах Афанасьева см.: Н. Познанский. Заговоры:

Опыт исследования происхождения и развития заговорных форм.
Пг., 1917, с. 17—19; В. П. Петров. Заговоры/^ Из истории рус-
ской советской фольклористики. Л., 1981, с. 79—81). К заговорам
Афанасьев обращался неоднократно и в других статьях (см. Пред-
метно-тематический указатель в наст. изд.), а также в ПВСП (т. 1,
с. 43-45, 414-423, 449-457, 461-462 и др.).

Афанасьев предложил одну из первых интерпретаций образов
«камня-алатыря» и «острова-Буяна» русской заговорно-заклинатель-
ной поэзии (см. указания на последующую литературу в кн.: Русская
ономастика и ономастика России. М., 1994, с. 14—15, 42—44, ста-
тьи «Алатырь» и «Буян»). О современной разработке проблемы дает
хорошее представление статья О. Н. Трубачева «Из балто-славянских
этимологии» (Этимология, 1978. M., 1980, с. 12-18).

В переработанном и значительно расширенном виде статья вклю-
чена в ПВСП (т. 2, с. 131-151).

Работа была замечена современниками, хотя оценена и весьма неод-
нозначно. С. М. Соловьев поддержал в целом взгляд Афанасьева на ми-
фологическое значение острова Буяна (С. Соловьев. История Рос-
сии с древнейших времен. М., 1851, т. 1, Дополнения, с. 12). А
Д. О. Шеплинг, постоянный оппонент Афанасьева, отозвался о статье
крайне негативно: «Это скорее фантастическое мечтание, чем историче-
ское исследование: статья эта слишком растянута и вообще лишена пол-
ноты и ученого веса; к тому же автор против своего обыкновения не об-
ратил почти никакого внимания на значение самого слова Буй и Буян*
(Д. О. Шеппинг. Взгляд на труды по славянской мифологии в по-
следнее время II Моск. ведомости, 1851, № 91, 31 июля, с. 836).

Рецензия на 9-ю книгу «Временника имп. Москов. о-ва истории и
древностей российских» в «Современнике» была написана самим


Комментарии


571


 

Афанасьевым (см. БРА, № 58); не исключено, что ему принадле-
жит и анонимная рецензия на то же издание в 03 (1851, № 8,
отд. VII, с. 125—128). По поводу статьи «Языческие предания об ос-
трове-Буяне» здесь говорилось: «Кто из нас не слыхал в детстве о чу-
десах, которые делаются на море-окиане, на острове на Буяне? За-
манчивое для детского воображения место стало предметом ученых
исследований теперь, когда так серьезно начали у нас заниматься
своим прошедшим. Из исследований г-на Афанасьева открывается,
что под именем острова Буяна наши предки разумели чудесную стра-
ну, лежащую на востоке, откуда на всю землю разносится плодо-
творная жизнь в птицах, гадах, насекомых и семенах, которые явля-
лись на земле весною, а при конце осени уносились назад, в царство
вечного лета. На такое значение Буяна, кроме преданий, указывает
самое имя, в корне которого лежит слово буй (буйный), синоними-
ческое с словом яр (яркий, яровой, ярило, жар, жаркий)» (Там же,
с. 125-126).

С 19. * Хорутане — словенцы.

·* Вслед за Буслаевым Афанасьев цитирует в русифицированной
орфографии сербскую песню из собрания В. Караджича
(см. Бусл. ВХ, с. 61).

*** Колядка, которую приводит Афанасьев со ссылкой на книгу
Буслаева (Бусл. ВХ, с. 7), была опубликована впервые
Н. И. Костомаровым (см. современное издание: М. I. Ко-
стомаров.   Слов'янська   м1фолопя.   Киш,   1994,
с. 90-91).

С 20 * Афанасьев приводит (не полностью) рассказ волхвов о со-
творении человека, переданный ПВЛ со слов Яна Вышати-
ча и помещенный в летописи под 1071 г. Приводим текст
по современному изданию: «Богъ мывъся в мовници и
вспотивъся, отерся в'Бхтемъ и верже с небесе на землю. И
расщувся сотона с богомь, кому в немь створити человека.
И створи дьяволъ человека, а богь душю во нь вложи. Твм
же, аще умреть челов-вкъ, в землю идеть тбло, а душа к бо-
гу» (ПВЛ, с. 118).

** Стих о Голубиной книге — один из наиболее популярных русских
духовных стихов (см. современные издания: Стихи духовные.
М., 1991, с. 27-37; Голубиная книга: Русские народные ду-
ховные стихи XI-XIX веков. М., 1991, с. 34-48; А. Ф. Б е -


S72


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

л о усов. •«Стих о книге Голубиной» в записи И. Н. Заво-
локо II Живая старина 1994, № 1, с. 41—42). Афанасьев
рассматривает данное произведение как источник сведений
о верованиях славян-язычников, между тем последующие
исследования выявили глубокую связь Стиха о Голубиной
книге с книжной апокрифической традицией (см.: В. Мо-
чульский. Историко-литературный анализ стиха о Голу-
биной книге. Варшава, 1887; M. В. Беляев. Книги не-
бесные (Апокрифические видения и «закон первообра-
зов») II Изв. Бакин. гос. ун-та, № 1, 2-й полутом (Гума-
нит. науки). Баку, 1921, с. 217—256; А. А. Архипов.
Голубиная книга: Wort und Sache Ц Механизмы культуры.
М., 1990, с. 68-98).

Параллель между преданиями о сотворении мира из тела пер-
вочеловека в Стихе о Голубиной книге, Ригведе и Эдде,
по-видимому впервые, обосновал Буслаев (см.: Бусл. ВХ,
с. 76—85). Он же высказал предположение о древних ин-
доевропейских корнях соответствующих представлений (см.
указания на последующую литературу вопроса в статье:

В. Н. Топоров. Пространство и текст // Текст: семанти-
ка и структура. М., 1983, с. 242-244).
Азбуковники — памятники древнерусской лексикографии

(см.: СКК 2, 1, с. 10-20).

*** Дается ссылка на статью Буслаева «Об эпических выраже-
ниях украинской поэзии» (см. современное издание:

Ф. И. Буслаев. О литературе: Исследования. Статьи.
М., 1990, с. 109-110).

С. 21. * Афанасьев ссылается на свою рецензию на 1-ю книгу

АИЮС (см. БРА, № 16). См. наст. изд., с. 269.
·· Имеется в виду рассказ СПИ о том, что князь Изяслав Васи-
льевич <<изрони жемчюжну душу изъ храбра твла чресъ зла-
то ожерел1е» (ЭСПИ 1, с. 13). По мнению некоторых ис-
следователей, «это выражение является поэтическим изоб-
ражением смерти князя, связанным с верованиями, что
сразу после смерти душа человека отлетала через горло и
уста и, следовательно, проходила сквозь ожерелье, которое
облегало шею» (ЭСПИ 3, с. 347).

С. 22. * Подробнее об этом см.: ПВСП, т. 2, с. 163, 294-295. Ука-
зания на последующую литературу вопроса можно найти в


Комментарии


573


 

кн.: Б. А. Успенский. Филологические разыскания в
области славянских древностей. М., 1982, с. 143.

Нестор (еер. XI в. — начало XII в. ) — монах Киево-Печерского
монастыря, агиограф и летописец. Нестор является автором
Жития Бориса и Глеба и Жития Феодосия Печерского; ему
приписывается также создание окончательного текста ПВЛ,
хотя «атрибуция ПВЛ Н<естору> не имеет все же неопровер-
жимых доказательств и сомнения в правомерности отождест-
вления Н<естора>-агиографа с Н<естором>-летописцем про-
должают возникать и в наше время» (СКК 1, с. 277). Афана-
сьев в соответствии с традицией XIX века называет ПВЛ
«Несторовой летописью» или «Нестеровым временником».
Цитируемое Афанасьевым место ПВЛ представляет собой
древнерусский перевод фрагмента из византийского сочине-
ния «Откровение» Мефодия Патарского.

*** Владимир Всеволодович Мономах (1053—1125) — князь Ки-
евский, крупнейший политик и военачальник своего време-
ни, автор «Поучения», сохранившегося в составе «Лаврен-
тьевской летописи» под 1096 г. Называя «Поучение» Влади-
мира Мономаха «Духовной», Афанасьев следует традиции
того времени (см. издание: Духовная Великого князя Вла-
димира Всеволодовича Мономаха детям своим, называемая
в Летописи суздальской «Поучение». СПб., 1793). Последу-
ющая литература вопроса об «ирии» указана в кн.:

Б. А. Успенский.    Филологические    разыскания...,
с. 144-147.

С. 23. * Хвалынское море — древнерусское название Каспийского
моря.

** Фрагменты заговоров, которые Афанасьев берет из сборника
И. П. Сахарова («инарокая змия Гарафена», «ворон, всем
воронам старший брат», «идет старец, всем ставец, несет
печать на руду» и многие другие), поражают своим наду-
манным характером и, скорее всего, являются плодом ли-
тературного творчества самого Сахарова. Как отмечает со-
временный исследователь, «сравнение заговоров, опублико-
ванных И. П. Сахаровым, с известными нам текстами по-
казывает, что они имеют не свойственную для народной
традиции смысловую ясность и полноту, стилистически и
синтаксически «причесаны», в их лексике чувствуется по-


574


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

пытка поэтизации за счет нехарактерных для заговоров
слов и выражений — «полюбовный молодец», «любовь лас-
ковая», «хлеб роскошный» и проч. Большей правке, види-
мо, подвержены заговоры от уроков, любовные, обереги,
то есть те, которые особенно образно описывают персона-
жей и их действия. Меньшей правке (а, возможно, и вооб-
ще ей не подвергались) — хозяйственные заговоры, загово-
ры от «конкретных» болезней — на зубы, от крови, от зме-
иного укуса и др., так как они просты по своему строению,
содержанию и, как правило, невелики по объему»
(В. Л. Кляус. Заговоры восточных и южных славян:

опыт систематизации повествовательных элементов. Канд.
дис. М., 1994, с. 20—21). См. ниже коммент. к с. 25, 26,
64, 84, 173, 174, 194, 288.

С. 24. * Данный заговор, опубликованный впервые В. И. Далем,
воспроизведен в современных изданиях: Великорусские за-
клинания: Сборник Л. Н. Майкова / Послесловие, примеч.
и подг. текста А. К. Байбурина. СПб.; Париж, 1992,
с. 142, № 333; В. И. Даль. О повериях, суевериях и
предрассудках русского народа. Материалы по русской де-
монологии. СПб., 1994, с. 36-37, примеч. **.

С. 25. * В источнике: «За морем за Хвалынским, во медном городе,
во железном тереме сидит добрый молодец, заточен в нево-
ле, закован в семьдесят семь цепей, за семьдесят семь две-
рей, а двери заперты семьюдесятью семью замками, семью-
десятью крюками» (Сах. СРН, 1, 2, с. 29). Это один из тех
текстов Сахарова, по поводу которых Н. Ф. Познанский
отмечал, что «к материалу, сообщаемому Сахаровым, надо
относиться очень осторожно. Он бесспорно подвергся иска-
жениям со стороны собирателя» (Н. Познанский. Заго-
воры: Опыт исследования происхождения и развития заго-
ворных формул. Пг., 1917, с. 12). Особая сложность ситу-
ации обусловлена тем, что, как правило, у Сахарова дается
не «грубое извращение, а чаще только чуть заметные «ис-
правления и дополнения» подлинного текста» (Н. Вино-
градов. И. П. Сахаров и его «Русские народные загадки
и притчи» // ЖМНП, 1905, ч. 359, № 6, с. 242). В связи
с этим ни одна цитата из опубликованных Сахаровым заго-
воров не может считаться подлинно фольклорной до сих


Комментарии


S75


 

пор, пока она не будет обнаружена в иных сборниках, в
аутентичности которых нет оснований сомневаться. См. вы-
ше коммент. к с. 23.

С. 26. * Афанасьев цитирует загадку из книги И. П. Сахарова (Сах.
1, 2, с. 91; см. воспроизведение данного текста в современ-
ном издании: Загадки / Изд. подг. В. В. Митрофанова. Л.,
1968, с. 61, № 1641). Между тем в других загадках о
смерти, помещенных в достаточно репрезентативном сбор-
нике В. В. Митрофановой, остров Буян не упоминается.
Как и в случае с заговорами, следует учитывать сомнитель-
ный характер загадок, опубликованных И. П. Сахаровым:

«Так, заменяя одно слово другим, подставляя для усиления
народного колорита слова старинные, церковно-славянские,
прибегая к новообразованиям, ненужным повторениям,
трудолюбивый собиратель невольно заставляет сомневаться
в подлинности собранных им загадок» (Н. Виноградов.
И. П. Сахаров и его «Русские народные загадки и прит-
чи» // ЖМНП, 1905, ч. 359, № 6, с. 244).

С. 27. * Афанасьев пересказывает фрагмент из книги В. И. Даля «О
повериях, суевериях и предрассудках русского народа»,
опубликованной первоначально в качестве отдельных очер-
ков в газете «Иллюстрация». К распространенному поверью
о том, что змеи на Воздвижение уходят с поверхности зем-
ли, в данном случае прибавлено отождествление камня, ко-
торый змеи лижут зимой, с камнем-алатырем русских заго-
воров. Между тем такое отождествление нельзя считать об-
щепринятым; как отмечает сам В. И. Даль, это объяснение
ему «раз только <...> удалось выпытать прямо из уст крес-
тьянина» (В. И. Даль. О повериях, суевериях и предрас-
судках русского народа. Материалы по русской демоноло-
гии. СПб., 1994, с. 38).

С. 30. * Кирилл Туровский — церковный деятель XII в., автор поу-
чений, торжественных слов и молитв. Афанасьев пользо-
вался изданием: Памятники российской словесности XII в.,
изданные с объяснениями, вариантами и образцами почер-
ков К. Калайдовичем. М., 1821, с. X-XII, 3-152. Нужно
учитывать, что принадлежность некоторых слов и поуче-
ний, включенных в это издание, Кириллу Туровскому оста-
ется спорной (СКК 1, с. 219).


576


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Колдовство на Руси в старину

Впервые: Современник, 1851, т. 26, № 4, отд. 2, с. 49—64. Пе-
репечатка: Новое слово, 1895, № 3—4, с. 398—410.

В статье впервые дан общий очерк развития колдовства и ведовских
знаний Древней Руси, суммированы доступные в то время сведения о
древнерусских волхвах. По характеру изложения материала и направ-
ленности его интепретации статья близка историческо-этнографиче-
ским сочинениям молодого Афанасьева. В дополненном виде статья лег-
ла в основу главы XXVII ПВСП «Процессы о колдунах и ведьмах».

С. 32. * Иоакимовскую летопись использовал при написании своей
«Истории российской» В. Н. Татищев, однако впоследствии
она была утрачена. Дискуссионным является вопрос о степе-
ни достоверности известий, почерпнутых из нее Β.Η. Тати-
щевым (см.: В. Л. Янин. Летописные рассказы о крещении
новгородцев (о возможном источнике Иоакимовской летопи-
си) II Русский город. М., 1984, вып. 7, с. 40—56).

С. 33. * Иоанн (Иван, Ян) Вышатич — киевский тысяцкий XI в.,
сын Вышаты.

** Кирик Новгородец (XII в.) — автор канонических вопросов и
математического трактата (см.: Р. А. Симонов. Кирик
Новгородец ученый XII века. М., 1980; СКК 1, с. 215-217).

*** Памфил (XV — нач. XVI в. ) — игумен псковского Елеазаровско-
го монастыря, автор послания, которое содержит единствен-
ное в древнерусской литературе описание купальских обрядов
(СКК 2, 1, с. 162-163). Фотий (ум. 1431) - митрополит
Киевский и всея Руси, автор посланий, поучений и Духовной
грамоты. Стоглав — сборник постановлений церковного со-
бора 1551 г. (см. СКК 2, 2, с. 423-427).

С. 41. * Сергей Иевлевич Кубасов (ум. после 1694) — предполагае-
мый составитель так называемого «Хронографа Кубасова»
(СККЗ, 2, с. 203-206).

С. 42. * Афанасьев излагает следственные дела XVII в., которые бы-
ли в том же году опубликованы И. Е. Забелиным, см.:

И. Е. Забелин. Сыскные дела о ворожеях и колдуньях
при царе Михаиле Федоровиче // Комета. М., 1851,
с. 469—492. По-видимому, И. Е. Забелин работал с данны-
ми рукописями параллельно с Афанасьевым.


Комментарии


577


 

Ведун и ведьма

Впервые: Комета: Учено-литературный альманах, изданный
Н. Щепкиным. М., 1851, с. 87-164.

Статья непосредственно примыкает к работе Афанасьева «Колдов-
ство на Руси в старину» (наст. изд., с. 32—44). Она использована
при написании ПВСП (главы XXVI «Ведьмы, ведуны, упыри и обо-
ротни» и VII «Живая вода и вещее choBo»).

Среди предшественников Афанасьева нужно назвать прежде всего
В. И. Даля как автора книги «О повериях, суевериях и предрассуд-
ках русского народа» (впервые опубликована в виде серии очерков в
газете «Иллюстрация», 1845—1846) и Н. Руднева, который еще в
1838 г. суммировал немногочисленные сведения о древнерусских
волхвах (см.: Н. Руднев. Рассуждение о ересях и расколах, быв-
ших в русской церкви со времени Владимира Великого до Иоанна
Грозного. М., 1838, с. 4-28).

Некоторые наблюдения Афанасьева подгвеждаются современными
исследователями западноевропейского ведовства. Например, созвучна
Афанасьеву мысль о том, что носители народной магии были пере-
квалифицированы в ведьм и колдунов в результате враждебного от-
ношения к ним «церкви, государства и интеллектуальной элиты»
(А. Я. Г у реви ч. Ведьма в деревне и пред судом (народная и уче-
ная традиции в понимании магии) // Языки культуры и проблемы
переводимое™. М., 1987, с. 32). Близко Афанасьеву и предположе-
ние о том, что «при конструировании идеи шабаша, с хороводами
ведьм и ритуальным пиршеством, была использована модель народ-
ных обрядов» (Там же, с. 33).

Статья Афанасьева стоит у истоков изучения образа ведьмы и фе-
номена ведовства у восточных славян. Указания на последующую ли-
тературу вопроса см. в кн.: Украшщ: народш в1рування, пов1р'я, де-
монолопя. Кит, 1991, а также в статье «Ведьма» (СД, с. 297—301).
О различных современных подходах к проблеме дают представление
работы: Л. Н. Виноградова. Общее и специфическое в славян-
ских повериях о ведьме // Образ мира в слове и ритуале. М., 1992,
с. 58—73; Е. Б. Смилянская. Следственные дела «о суевериях» в
России первой половины XVIII в. в свете проблем истории общест-
венного сознания^ Rossica. Praha, 1996, № 1, с. 3-20; О. Д. Жу-
равель. Сюжет о договоре человека с дьяволом в древнерусской
литературе. Не., 1996).

19 Афанасьев А. Н


578


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Исследование Афанасьева вызвало многочисленные отклики, в
том числе рецензии К. Д. Кавелина и С. М. Соловьева, которые мы
перепечатываем в настоящем издании. Свои соображения по поводу
статьи Афанасьева, высказанные в данной рецензии, С. М. Соловьев
повторил позднее в приложении к 1-му тому «Истории России с
древнейших времен» (М., 1851, Дополнения, с. 3—8).

Анонимный рецензент «Московских ведомостей» оценивал в целом
положительно статью Афанасьева, однако отмечал: «Нам кажется,
что г-н Афанасьев, при своем трудолюбии и даровитости, мог бы до-
стигнуть более плодотворных результатов, если бы в своих разыска-
ниях следовал методу не совсем одинаковому с тем, который мы за-
мечаем в его статьях. У нас завелось обыкновение при каждом спе-
циальном вопросе, при каждой группе данных начинать с общих воз-
зрений. <...> Вас занимает область народных поверий, начните же с
анализа данных; группируйте, сличайте их и путем строгого наведе-
ния вы придете неожиданно к живым, действительно интересным
фактам, которые обогащают разумение и науку. Как можно меньше
рассуждений о том, что естественно или неестественно младенческо-
му народу; о том, как ему могли представляться те или другие отно-
шения в природе и жизни и т. п. Все это решительно, по нашему
убеждению, ни к чему не ведет...» (Заметки «Московских ведомо-
стей» II Московские ведомости, 1851, 14 июня, № 71, с. 637).

Рецензия на «Ведуна и ведьму» в «Москвитянине» подписана бук-
вой -ъ·, возможно, что ее автором был Д. О. Шеппинг. Здесь отмеча-
ется, что каждая статья Афанасьева «представляет полнейший сбор
туземных материалов (по отдельному, в ней затронутому вопросу),
и этим во многом облегчает труд его последователей, избавляя их от
чернорабочего отыскивания и собирания разбросанных фактов» (-ъ.
О
ведуне и ведьме. Г-на Афанасьева [Рец.] // Москвитянин, 1851,
ч. 3, кн. 1, № 11, с. 330). В то же время «в статьях г-на Афанасье-
ва заключение, взятое автором a priori, предшествует выводу, и рас-
суждение его, теряя логическую последовательность развития общей
мысли, походит более на искусное защищение заданного тезиса, чем
на добросовестное исследование исторических фактов и народных
преданий» (Там же, с. 331).

С. 46. * Памва Берында (между 50-70-ми гг. XVI в. - 1632) -
украинский писатель, составитель первого печатного слова-
ря украинского языка (см. фототипическое издание: Лекси-


Комментарии


579


 

кон словенороський Памви Беринди / Пвдготовка тексту i
вступна стаття В. В. Щмчука. Киш, 1961).

С. so. * По-видимому, Афанасьев имеет в виду следующее сообщение
П. Кулиша: «По мнению украинцев, песни их слагаются не
народом. В субботу играет море, выплывают на поверхность
морские люди, полчеловека и полрыбы, и поют разные песни,
а чумаки приходят к морю, стоят на берегу и учатся» (Об ук-
раинских народных преданиях, Грабовского/ Пер. с поль-
ского В. В-ский/У Москвитянин, 1846, №11-12, отд. IV,
с. 140—158). Возможно, речь идет о так называемых «фара-
онках» (см.: Д. К. Зеленин. Избранные труды. Очерки
русской мифологии: Умершие неестественной смертью и ру-
салки. М., 1995, с. 182-183, 217). Публикация текста
М. Грабовского в «Москвитянине» сопровождалась следую-
щим предуведомлением: «В польском журнале, издаваемом в
Вильне под заглавием «Pubon» ( 1845, т. VI), нашли мы любо-
пытную статью Грабовского об украинских народных преда-
ниях, собранных П. А. Кулешем^. Таким образом, мы имеем
дело с текстом, который сначала был переведен с украинского
языка на польский, а потом с польского на русский.
С. 51. * В источнике:

Вы в гусли, во свирели играли,

Скакали, плясали,

Все ради его, ради дьявола.

(Кир. РНП, с. 207).
С. 56. * Наряду с подлинными памятниками славянской народной поэ-
зии Афанасьев пользуется и рядом поддельных текстов. Это
так называемая Краледворская рукопись (подделка под древ-
нечешскую эпическую поэзию, созданная В. Ганкой и
И. Линдой в 1810-х гг), «Суд Любуши» (часть так называемой
Зеленогорской рукописи) и глоссы Вацерада (чешские глоссы
в латинском словаре «Mater verborum», вписанные туда В.
Ганкой). В 1860-х гг. эти тексты еще считали подлинными
такие крупные слависты, как И. И. Срезневский, П. А. Лав-
ровский, А. Н. Пыпин. Об истории этих подделок и их разоб-
лачении см.: Л. П. Лаптева. Краледворская и Зеленогор-
ская рукописи и их оценка в России XIX и начала XX вв. //
Studia Slavica, 1975, т. 21, № 1-2, с. 67-94. См. также ком-
мент. к с.146, 330.

19·


580


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

С. SS. * Соботка — название троицких праздников (Зеленых святок)
или Купалы у поляков. Соботские огни — костры, возжига-
емые в эти дни.

С. 62. * Афанасьев цитирует (с рядом мелких отступлений от перво-
источника) фрагмент из недатированной части так называ-
емого Летописца Переяславля- Суздальского (см.: Летописец
Переяславля-Суздальского // Временник имп. Московского
общества истории и древностей российских. М., 1851,
кн. 9, отд-ние II, с. 3—4).

С. б4. * Есть основания предполагать, что «песни ведьм», опубликован-
ные И. П. Сахаровым, являются его собственным сочинени-
ем; А. Н. Пыпин считал их «невероятными» и называл вод-
ном ряду с «чародейной песней Солнцевых дев», также, по-ви-
димому, фальсифицированной Сахаровым (Пыл. ИРЭ 1,
с. 299; см. ниже коммент. к с. 174).

** Слово «абракадабра» действительно используется в словесной
магии (см., например: М. И. Лекомцева. Семиотиче-
ский анализ одной инновации в латышских заговорах //
Исследования в области балто-славянской культуры: Заго-
вор. М., 1993, с. 216—217), однако утверждение Сахарова
о том, что оно «наполняет собою одну из ведовских песен»
представляется маловероятным. Рецензент «Москвитянина»
в связи с этим отмечал: «...пренебрежение всяких иност-
ранных источников и сочинений вводит г-на Афанасьева во
многие заблуждения и придает его статьям какой-то харак-
тер слишком ограниченного патриотизма, присвоивая ис-
ключительно одной России общечеловеческие предания о
магии, некромантии и колдовстве. Так, например, называ-
ет он известное еврейское заклинание «абракадабра» ведов-
ской песнию киевских ведьм, излечивающею от лихорадки,
что, конечно, весьма странно» (Москвитянин, 1851, ч. 3,
кн. 1, № 11, с. 333).

*** Специально об «опахивальных» песнях см.: Э. В. Поме-
ранцева. Роль слова в обряде опахивания // Обряды и
обрядовый фольклор. М., 1982, с. 25—36 (автор отмечает,
в частности, фальсифицированный характер «опахиваль-
ной» песни, опубликованной Сахаровым — с. 32—33).
С. 80. * Афанасьев пересказывает былины «Потук Михаила Ивано-
вич» и «Три года Добрынюшка стольничел» из Сборника


Комментарии


581


 

Кирши Данилова (см. современное издание: СКД, с.
42-47, 116-120).

С. 83. * Приведенная цитата взята из рукописной статьи «О книгах
истинных и ложных», опубликованной по списку XVII в. в
приложении к книге К. Ф. Калайдовича «Иоанн, ексарх
Болгарский» (М., 1824, с. 208—212; о Списках отреченных
книг см. СКК 1, с. 441—447, с литературой вопроса).
Иоанн Экзарх — болгарский писатель второй половины
IX — первой трети Χ в.; занимал должность патриаршего
наместника (экзарха). См. также коммент. к с. 295.

С. 84. * Афанасьев цитирует сказку «Добрыня Никитич» из сборника
И. П. Сахарова, между тем этот текст явно фальсифициро-
ван издателем. Как отмечает А. Н. Пыпин, сказки «Добры-
ня Никитич», «Василий Буслаевич» и «Илья Муромец» «со-
ставляют мнимо народные и подправленные пересказы бы-
лин» (Пыл. ИРЭ 1, с. 307).О подделках Сахарова см. так-
же: А. Н. Пыпин. Подделки рукописей и народных пе-
сен. СПб., 1898, с. 24—30; Русские сказки в записях и
публикациях первой половины XIX века / Сост., вступит.
ст. и коммент. Н. В. Новикова. М.; Л., 1961, с. 43—45;

В. П. Козлов. Тайны фальсификации. Анализ подделок
исторических источников XVIII-XIX веков. 2-е изд. М.,
1996, с.199-207.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1
С. М, Соловьев

Несколько слов по поводу статьи г-на Афанасьева «Ведун и ведьма»,
помещенной в альманахе «Комета»

Впервые: Московские ведомости, 1851, № 60, 19 мая, с. 529—530.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2
К. Д. Кавелин
О
ведуне и ведьме

По поводу статьи г-на Афанасьева, напечатанной
под этим же заглавием в альманахе «Комета»

Впервые: Отечественные записки, 1851, т. 76, № 6, отд. 5,
с. 53—64. Статья дважды перепечатывалась в собраниях сочинений
К. Д. Кавелина (см. БРА, № 40.5).


S82


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Ответ г-ну Кавелину

Впервые: Отечественные записки, 1851, т. 77, № 8, отд. 8,
с. 177-189.

Об истории возникновения полемики между Афанасьевым и Ка-
велиным и ее смысле см. наст. изд., с. 423—433.

Этот обмен полемическими репликами привлек внимание современ-
ников. Как отмечал языковед П. С. Билярский, Афанасьев в своей ста-
тье -«изложил два противоположных взгляда на нашу древность и на
способ ее исследования» (П. Б [илярский]. Обозрение русских газет
и журналов за третье трехмесячно 1851 года// ЖМНП, 1851, ч. 72,
№ 12, отд-ние VI, с. 160). Афанасьев «приводит примеры, которые по-
казывают если не полноту и стройность мифологической системы у язы-
ческих славян, то по крайней мере очевидную связь между простым воз-
зрением на мир и образованием слова и зависимость от того и другого
мифологических представлений, поверий и обрядов» (Там же).

С. 102. * Афанасьев приводит цитату из своего «Обзора русской истори-
ческой литературы в 1850 году» (см. наст. изд., с. 131).

С. 103. * Автор цитирует рецензию Буслаева на книгу И. И. Срезнев-
ского «Мысли об истории русского языка» (03, 1850,
т. 72, № 10, отд. V, с. 32).

С. 104. * Афанасьев продолжает излагать (с небольшими пропусками
в тексте цитат) ту же рецензию Буслаева (там же. с. 34).

С. 105. * См. наст. изд., с. 131.

С. 106. * Афанасьев приводит формулу из договора русских с грека-
ми, включенного в состав «Повести временных лет».

С. 110. * См. наст. изд., с. 32-44.

С. 111. * Проделка, фокус (франц.).

·* Афанасьев имеет в виду книгу В. И. Даля «О повериях, суе-
вериях и предрассудках русского народа», в которой сдела-
на попытка выявить рациональные мотивации народных
поверий и примет, естественно-научные и психологические
основания средств народной медицины и заговорно-закли-
нательных практик. В. И. Даль действительно неоднократ-
но апеллировал к «животному магнетизму», что в свете со-
временных представлений о гипнозе и парапсихологическом
воздействии отнюдь не кажется бессмысленным.

С. 114. * См. наст. изд., с. 137-143.


Комментарии


583


 

Обзор русской исторической литературы*
в 1850 году

Впервые: Современник, 1851, т. 25, № 1, отд. 3, с. 11—32.
Опубликовано анонимно.

В 1850—1852 гг. Афанасьев опубликовал в журналах «Современ-
ник» и «ОЗ» 5 обзоров исторической литературы за 1849—1851 гг.
(см. БРА, № 9, 37, 38, 61, 62). Для адекватного понимания публи-
куемого «Обзора» нужно помнить, что он печатался в «Современни-
ке» без подписи и по идее отражал коллективную точку зрения ре-
дакции журнала.

Несмотря на то, что содержание обзоров Афанасьева во многом
диктовалось самим жанром обзора вышедшей за год исторической
литературы, они представляют интерес и как яркие эпизоды из об-
щественно-литературной полемики начала 1850-х гг., и как опреде-
ленные этапы в становлении научных взглядов Афанасьева. Как от-
мечает Л. М. Равич, «отбирая литературу для обзора Афанасьев уде-
лял преимущественное внимание трудам по политической истории
России, археологии и мифологии, то есть тем темам, в которых он
считал себя наиболее компетентным...» (Л. М. Равич. А. Н. Афа-
насьев и журнал «Библиографические записки» (К 100-летию со дня
рождения А. Н. Афанасьева) // Советская библиография, 1971,
№ 6, с. 50).

В данном обзоре Афанасьев формулирует свое понимание задач
исторической науки, делая особый акцент на необходимости постиг-
нуть «внутренний смысл событий», высказывает мысли о задачах и
значении библиографии (об Афанасьеве-библиографе см. указанную
выше статью Л. М. Равич), а также о задачах археологии, причем в
соответствии с терминологией того времени по существу отождест-
вляет последнюю с исторической этнографией. Упомянув о 1-й книге
АИЮС и о двух рецензиях на это издание — своей и К. Д. Кавели-
на, Афанасьев пользуется случаем для того, чтобы высказать развер-
нутые возражения на рецензию Кавелина. Таким образом, начинает-
ся спор между двумя учеными, который получит свое продолжение в
отзыве Кавелина на «Ведуна и ведьму» и в «Ответе г-ну Кавелину»
Афанасьева (см. наст. изд., с. 89—114).

С. 121. * Археологическо-нумизматическое общество было основано в
Петербурге в 1846 г.; в 1849 г. оно было переименовано в


584


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Императорское Археологическое общество. О премиях, уч-
режденных Обществом в 1849—1851 гг., см.: И. И. Be се -
π о веки и. История Русского Археологического общества
за первое пятидесятилетие его существования. 1846—1896.
СПб., 1900, с. 162-176.

С. 122. * Речь идет о статье Ф. И. Буслаева •«Дополнения и прибавле-
ния ко второму тому „Сказаний русского народа, собран-
ных И. Сахаровым"» (АИЮС, 1850, кн. 1, отд. IV,
с. 1-48).

** См. переиздание: И. Срезневский. Мысли об истории
русского языка. М., 1959. Книга И. И. Срезневского и ре-
цензия на нее Ф. И. Буслаева оказали существенное влия-
ние на формирование языковедческих взглядов А. В. Афа-
насьева (см. наст. изд., с. 103-104 и коммент. к ним).

С. 123. * Не исключено, что рецензия, на которую ссылается Афана-
сьев, была написана им самим (см. выше коммент. к ре-
цензии на книгу Д. О. Шеппинга «Мифы славянского язы-
чества», с. 568).

С. 124. * Автором рецензии на книгу А. С. Клеванова «История
юго-западной Руси от ее начала до половины XIX века»
был С. М. Соловьев (см.: С. М. Соловьев: Персональный
указатель литературы (1838-1981). М., 1984, с. 36,
№ 30).

С. 125. * Афанасьев имеет в виду «Чтения в Императорском Общест-
ве истории и древностей российских при Московском уни-
верситете».

С. 126. * Автором рецензии был К. Д. Кавелин.

С. 128. * См. наст. изд., с. 264-279 и коммент. к указ. тексту.

"См.: К.Д.Кавелин. Собр. соч. СПб., 1904, т. 1,
с. 885-926. Полемика с Кавелиным о характере славян-
ской языческой мифологии и уровне ее развития была про-
должена Афанасьевым позднее в «Ответе г-ну Кавелину»
(наст. изд., с. 100—114).

*** Уложение Алексея Михайловича 1649 г., т. н. Соборное уло-
жение — один из памятников права Русского государства;

основной свод законов в России до 1-й пол. XIX в.
С. 133. · Бадняк — полено, сжигаемое в Сочельник на очаге; основ-
ной обряд рождественского цикла у южных славян (СД,
с. 127-131).


Комментарии


585


 

1


Рецензия на книгу
«Малорусские и галицкие загадки,
изданные А. Сементовским»

Впервые: Отечественные записки, 1851, т. 76, № 5, отд. 6,
с. 17-22.

В рецензии Афанасьев впервые формулирует свой взгляд на за-
гадки как «обломки того религиозного, метафорического языка, ка-
кой создается народом в известную эпоху его языческого развития» и
обосновывает возможность их использования при изучении славян-
ской мифологии. Позднее ученый повторит ряд формулировок дан-
ной рецензии в главке ПВСП, посвященной загадкам (ПВСП, т. 1,
с. 22-26). О мифическом значении загадок Афанасьев писал также
в статье «Ведун и ведьма» и в рецензии на 6-й выпуск «Этнографиче-
ского сборника» (см. Предметно-тематический указатель в наст. изд.,
под словом «загадка»).

Афанасьев придавал особое значение этой рецензии. Посылая ее
А. А. Краевскому, он писал 15 марта 1851 г.: «Под разбором загадок
я желаю, чтоб Вы выставили мое имя, потому что в нем высказано
впервые чрезвычайно важное для нашей мифологии положение. Если
почему-нибудь разбор этот Вы не напечатаете, то прошу возвратить
его мне и во всяком случае не сообщать никому моих мыслей до на-
печатания. Вы сами увидите, что положения, выясненные из народ-
ных загадок, не лишены интереса — и поймете причину моих просьб»
(РНБ, ф. 391, № 169, л. Il об.). Действительно, при публикации
текст сопровождался подстрочным примечанием: «Эта рецензия до-
ставлена нам А. Н. Афанасьевыми, хотя обычно рецензии печата-
лись в 03 анонимно.

О рецензии Афанасьева писал А. А. Котляревский в статье «Но-
вые труды по русской старине и народности» (1861): «Как любопыт-
ны и важны малороссийские загадки для истории народных верова-
ний, - это поймет каждый, кто на загадку смотрит не как на про-
стую игру ума, но как на почтенный обломок пытливой мудрости и
тайного знания, времен отдаленных, когда, по народным понятиям,
самые божества нисходили на землю затем, чтобы в загадках препи-
раться со смертными о вещах неведомых и темных. <...> Малорус-
ские загадки известны русской публике из статьи г-на Афанасьева
(Отеч. 3., 1851, № 5, Библ. Хр., стр. 17—22) об издании малорус-
ских и галицких загадок г-на Сементовского. Г-н Афанасьев именно


586


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

рассматривает загадки со стороны мифологического их элемента и
открывает в них многие следы древних верований» (Котл. С 1,
с. 497). В своем разборе ПВСП тот же автор отмечал позднее, что
•«одною из существенных заслуг г-на Афанасьева должно признать
объяснение народных загадок, примет, заговоров и суеверий» (Котл.
С 2, с. 298).

Идеи Афанасьева лежат у истоков того направления в изучении
загадки, которое сосредоточено на ее мифопоэтических истоках и ри-
туальных функциях. Из работ последнего времени, посвященных
этой теме, см.: Исследования в области балто-славянской культуры:

Загадка как текст. 1. M., 1994 (статьи В. H. Топорова «Из наблюде-
ний над загадкой» и В. В. Иванова «Структура индоевропейских за-
гадок-кенингов и их роль в мифопоэтической традиции»).

С. 140. * Афанасьев приводит цитату из своей статьи «Ведун и ведь-
ма» (см. наст. изд., с. 67).

С. 142. * Кормчие книги (от церк.-слав. кормчий — рулевой) — сбор-
ники церковных и светских законов, являвшихся руково-
дством в церковном суде. Восходят к византийскому Номо-
канону, составленному в VI в. константинопольским патри-
архом Иоанном схоластиком. Во второй половине IX в.
Номоканон был переведен для болгарской церкви и позднее
распространен на Руси. С конца XIII в. Номоканоны в рус-
ской переработке получили название «Кормчих книг», они
дополнялись нормами светского права.

Зооморфические божества у славян:

птица, конь, бык, корова, змея и волк

Впервые: Отечественные записки, 1852, т. 80, № I, отд. 2, с. 1—24;

т. 80, № 2, отд. 2, с. 95-118; т. 81, № 3, отд. 2, с. 1-18.

В статье Афанасьев впервые вступает на путь сравнительной ми-
фологии, лишь намеченный в его исследовании «Ведун и ведьма»; он
широко привлекает уже не только славянские, но и греческие, гер-
мано-скандинавские и финские данные по фольклору и верованиям.
Основное внимание Афанасьев уделяет не столько народным пред-
ставлениям, связанным с теми или иными животными, сколько так
называемой небесной мифологии и той роли, которую играют в ней
зооморфные образы.


Комментарии


587


 

Статья включает в себя несколько этюдов по сравнительной ми-
фологии; в первой ее части центральное место занимает образ туч и
облаков как небесных стад, вторая часть посвящена в основном об-
разу огненного змея, а третья — образу волка и в связи с этим —
восприятию солнечных затмений в Древней Руси. В заключительной
части статьи Афанасьев рассматривает связи представлений о ведь-
мах и колдунах с поверьями о небесных стадах, огненном змее и по-
хищении небесных светил и в связи с этим возвращается к наблюде-
ниям, сделанным ранее в статье «Ведун и ведьма».

В своей работе Афанасьев активно использовал сводку летописных
свидетельств о восприятии солнечных затмений в Древней Руси, сделан-
ную в одной из ранних публикаций П. И. Мельникова-Печерского (см.:

П. И. Мельников. Солнечные затмения, виденные в России до
XVI столетия // 03, 1842, т. 22, № 6, отд. II, с. 47-71).

Каждая из тем, затронутых Афанасьевым, позднее получила разра-
ботку в многочисленных исследованиях; см. указания на основную ли-
тературу вопроса в статьях современных энциклопедических изданий:

«Животные» (МНМ 1, с. 440—449), «Волк» и «Волколак» (СД, с. 411—
420), «Конь», «Корова», «Огненный змей» (СМ, с. 228-231, 283-284).

В вводной части статьи Афанасьев изложил свои принципиальные
взгляды на соотношение мифологии и языка; позднее он воспроизвел
эти положения на первых страницах ПВСП (см.: Сок. ЖНД,
с. XXXIX—XL). В переработанном и дополненном виде статья о «зоо-
морфических божествах» послужила основой для нескольких глав
ПВСП: «Баснословные сказания о зверях» (гл. XII), «Небесные стада»
(гл. XIII), «Собака, волк и свинья» (гл. XIV), «Змей» (гл. XX).

Обстоятельный критический разбор исследования Афанасьева про-
делал Д. О. Шеппинг (Москвитянин, 1852, т. 2, № 8, отд. 5, с. 125—
136). Анонимный рецензент журнала «Пантеон» отмечал, что «три ста-
тьи о «Зооморфических божествах у древних славян» г-на Афанасьева
весьма интересны и составлены с глубоким знанием дела», однако вы-
сказывал сожаление о том, что автор «не поместил в начале или в конце
своей занимательной статьи общих выводов из нее (recapitulations), без
которых нельзя иначе, как с самым напряженным вниманием следить
за главной мыслию автора, в этой громаде цитат, сближений и поясне-
ний» (Пантеон, 1852, т. 2, кн. 3, отд. VIII, с. 8-9).

С. 145. * В «Песне Вафтруднира» из «Старшей Эдды» описывается со-
ревнование в мудрости между верховным богом скандинавов


588


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Одином и ётуном (великаном) Вафтрудниром (имя обознача-
ет буквально «сильный в запутывании», см. современное изда-
ние: СЭ, с. 30-35). Следует отметить, что некоторые сканди-
навские нарицательные и собственные имена передаются у
Афанасьева в иной форме, чем это принято ныне; так, напри-
мер, Афанасьев пишет iom (современное ёт), Тела (совр.
Хель), Фенрис (совр. Фенрир) и т. д.

С. 146. * Афанасьев ссылается на чешские глоссы, вписанные в копию
латинской рукописи «Mater verbonun» (буквально: мать
слов), автором которой считается епископ Соломон
(ум. 920 г. ). В. Ганка приписывал эти глоссы некоему Ваце-
раду и относил их к XII в., однако уже в 1860-е гг. было дока-
зано, что «глоссы Вацерада» являются подделкой (см. выше
коммент. кс. 56). Критические разъяснения по поводу ис-
пользования «глосс Вацерада» у Афанасьева см. в разборе
ПВСП А. А. Котляревского (Котл. С 2, с. 344-346).

** Цитату из «Слова о полку Игореве» Афанасьев дает в переводе с
древнерусского языка. Приводим ее по современному изда-
нию древнерусского текста: «Чему, господине, простое горя-
чююсвою лучю на ладв вой?» (ЭСПИ 1, с. 13).

*·» В данном случае, как и в некоторых других, Афанасьев поль-
зуется сведениями, почерпнутыми из статьи П. Древлянско-
го «Белорусские народные предания» (Прибавления к
ЖМНП, 1846, кн. 1, отд. лит, с. 3—25; кн. 4, отд. лит,
с. 85—125). Между тем в публикации П. Древлянского ре-
альные наблюдения над белорусскими верованиями, обря-
дами и фольклорными текстами сочетаются с такими сооб-
щениями, которые не вызывают к себе доверия и по мень-
шей мере нуждаются в перепроверке (см. обсуждение све-
дений Древлянского о Яриле в кн.: В. В. Иванов,
В.Н.Топоров. Исследования в области славянских
древностей. М., 1974, с. 180-194).

С. ISO. * «Прорицание вёльвы» (Vçluspâ) — первая песня «Старшей Эд-
ды» (вёльва — провидица, колдунья). Приводим современный
перевод фрагмента, который имеет в виду Афанасьев:

...распевал

на деревьях лесных

кочет багряный

по имени Фьяляр.


Комментарии


589


 

Запел над асами
Гуллиикамби,
он будит героев
Отца Дружин;

другой под землей
первому вторит
петух черно-красный
у Хель чертога.

(СЭ,13)

С. 154. * См. современный перевод данного фрагмента «Старшей Эд-
ды»: СЭ, с. 31.

С. 158. * Так называемый Збручский идол был найден у подножия
холма в Збруче, притоке Днестра, близ Гусятина; ныне он
находится в Краковском археологическом музее. Ему по-
священы многочисленные научные исследования (см.:

В. В. Седов. Восточные славяне в VI-XIII вв. M., I982,
с. 265—266; изображение идола воспроизведено на с. 265 и
289). Отождествление Збручского идола со Святовитом
имеет условный характер.

С. 162. * По скифскому преданию, сообщаемому Геродотом, «на скиф-
скую землю упали сброшенные с неба золотые предметы: плуг
с ярмом, обоюдоострая секира и чаша» (А. И. Доватур,
Д. П. Каллистов, И. А. Шишова. Народы нашей
страны в «Истории» Геродота. М., 1982, с. 101).

С. 163. * Эти принципиальные положения Афанасьев повторил позд-
нее в ПВСП (I, 57). Они привлекли особое внимание
А. Н. Веселовского (см. А. Н. Веселовский. Собр. соч.
М.; Л., 1938, т. 16, с. 57).

С. 165. * В тексте 03 ошибочно напечатано: «в Белорусском уезде».
Исправлено по смыслу.

С. 167. * См. современное издание текста: Константин Багря-
нородный. Об управлении империей. М., 1989, с. 44-51.

С. 171. * Венды — лужичане, лужицкие сербы. Люнебург — город в
Германии, в земле Нижняя Саксония.

С. 172. * Летты (нем. Letten) — латыши.

С. 173. * Приводим текст первоисточника:

Где не взялся змей огненный,
Об двенадсяти головах,


SSO


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

Об двенадсяти хоботах,

Унес его родимую матушку

За море за синее,

За горы высокий,

За луга за зелёныя,

За леса за темные,

Во те пещеры белы каменныя...

(Кир. РНП, с. 146).

*· Афанасьев цитирует книгу И. П. Сахарова «Сказания русско-
го народа» (см. современное издание: Сказания русского
народа, собранные И. П. Сахаровым. М., 1989, с. 223).
Язык данного фрагмента представляет собой пример того
«прикрашенного, подслащенного до противности» (Пыл.
ИРЭ 1, с. 309) стиля, который характерен для сахаровских
переделок фольклорных текстов.

С. 174. * Позднее Афанасьев пришел к выводу о том, что данный текст
фальсифицирован И. П. Сахаровым: «Песня, напечатанная
Сахаровым (I, 47—48), которую будто бы поют солнцевы де-
вы при браке огненного змея, очевидно поддельная» (ПВСП,
т. 1, с. 82, прим. 2; см. выше коммент. к с. 64).

С. 177. * Указания на последующую литературу вопроса о так называе-
мых змеевиках см. в кн.: Т. В. Николаева, А. В. Чер-
нецов. Древнерусские амулеты-змеевики. M., 199I.

С. 178. * См. современное издание: СКД, 120.

С. 179. * Мартин Кромер (1512—1589) — польский писатель, исто-
рик и церковный деятель.

С. 180. * Афанасьев цитирует (с пропусками) «Стих о грешной мате-
ри» из собрания П. В. Киреевского (Кир. РНП, с. 212).

С. 184. * Буквально: «бог хранит луну волков (волчью луну)» или
«бог хранит луну от волков» (франц.).

С 186. · Имется в виду песня «Старшей Эдды» «Перебранка Локи» (см.:

СЭ, 59). Эгир — морской великан, у которого обычно пируют
боги.

** См. современное издание: СЭ, с. 34—35.
С. 187. * Подобные обряды известны у южных славян (см.
Н. И. Толстой. Вучари // СД, с. 460-461, с литерату-
рой вопроса).
С. 191. * См. современное издание: СКД, с. 47.


Комментарии


591


 

С. 193. * Цитируемый Афанасьевым текст перепечатан в кн. : Голубиная
книга: Русские народные духовные стихи XI—XIX веков.
М., 1991, с. 57-58.

С. 194. * Стих о Егории, опубликованный И. П. Сахаровым, по-види-
мому, был подвергнут издателем стилистической правке
(текст воспроизведен в кн.: Сказания русского народа, соб-
ранные И. П. Сахаровым. М., 1989, с. 259-263).

По поводу «Слова о полку Игореве»

Впервые: Современник, 1852, т. 32, № 3, отд. 4, с. 13—20. Ре-
цензия на книгу: Временник имп. Московского общества истории и
древностей российских. М., 1851, кн. 11.

В настоящем издании воспроизводится только начальная часть ре-
цензии, посвященная исследованию П. П. Вяземского «Замечания на
Слово о полку Игореве»- Название текста имеет условный характер и
дано составителем данной книги.

В рецензии Афанасьев высказывает свой взгляд на СПИ и отме-
чает его связи с языческими древнерусскими представлениями о при-
роде и с произведениями устной народной словесности: заговорами,
песнями и приметами. Из последующей литературы, развивающей
аналогичный подход к СПИ, см.: В. P ж иг а. «Слово о полку Игоре-
ве» и древнерусское язычество // Slavia, 1933—1934. R. 12, № 3—4,
с. 422—433; см. также литературу, указанную в статьях «Плач Яро-
славны» и «Солнце» (ЭСПИ 4, 109-116; 5, с. 24-27). Афанасьев
неоднократно цитирует «Слово» в своих статьях, а позднее и в ПВСП
(см. ЭСПИ I, с. 76-77).

195. * Павел Петрович Вяземский (1820—1888) — сын поэта
П. А. Вяземского, автор ряда работ о СПИ. «Замечания на
Слово о полку Игореве», опубликованные частично во
«Временнике» в 1851 и 1853 гг. (кн. 11 и 17), были изда-
ны отдельной книгой в 1875 г. Как отмечает О-В. Творо-
гов, концепции П. П. Вяземского «построены на шатких
предположениях, лишены собственно научной аргумента-
ции, но содержат обильный иллюстративный материал,
аналогии и параллели, чаще всего весьма отдаленные, а по-
рой и весьма произвольные» (ЭСПИ 1, с. 267).


592


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

С. /9ff. * Φ. И. Буслаев обращался к «Слову о полку Игореве» во
многих работах (см. ЭСПИ 2, с. 167-170).

С. 197. * Август Людовик Шлёцер (1735—1809) — немецкий историк,
филолог и статистик. В 1760—1765 гг. работал в России. Ав-
тор работ об истории России и о русском летописании.

Несколько слов о соотношении языка
с народными поверьями

Впервые: Известия имп. Академии наук по Отделению русского
языка и словесности, 1853, т. 2, стлб. 313—320.

Одна из немногих статей Афанасьева, основанных главным образом
на лингвистическом материале. Основные положения работы Афана-
сьев развивает позднее в статье «Мифическая связь понятий: света,
зрения,  огня,  металла,  оружия
и жолчш  (наст. изд.,
с. 234—253). Хотя Афанасьев не был специалистом-языковедом, он
систематически работал с диалектными источниками и чутко реаги-
ровал на внутреннюю образность народного языка.

В своем осмыслении соотношения языка и народных поверий Афа-
насьев в значительной степени следует за Буслаевым (см. наст. изд.,
с. 444—446). В более широком плане речь должна идти о традиции, ко-
торая связана с именами И. Г. Гердера, В. Гумбольдта и Я. Гримма, по-
зднее М. Мюллера. В середине XIX в. в трудах «по русской мифологиче-
ской науке <...> определительно был поставлен и уяснен вопрос о значе-
нии языка в области мифологических исследований, или иначе, о связи
языка с мифологическими представлениями» (Котл. С 2, с. 262).

С. 204. · См. наст. изд., с. 280-288.

С. 207. * Афанасьев имеет в виду «Послание Василия Новгородского
Феодору Тверскому о рае» (см. современное издание: Памят-
ники литературы Древней Руси. XIV— середина XV в. М.,
1981, с. 42-49).

Рецензия на 1-й выпуск
«Этнографического сборника»

Впервые: Отечественные записки, 1853, т. 90, № 9, отд. 4, с. 1—26.

Статья написана как отклик на книгу: Этнографический сборник,
издаваемый имп. Русским географическим обществом. СПб., 1853,


Комментарии


593


 

вып. 1. Наибольший интерес в ней представляет заключительная
часть, в которой Афанасьев исследует русские семейные обряды.

Рецензия Афанасьева подверглась цензурному сокращению.
А. А. Краевский писал Афанасьеву по этому поводу: «Статью об «Эгно-
графич. сборнике» печатаю в 9 № «Отеч. записок» в елико возможно
искаженном виде. Фрейганг (цензор. — А. Г. ) выкинул из нее все, что
прямо связано с релит, обрядами и даже совсем отрезал конец ее, где го-
ворится о похоронах, поминках и пр.» (Груз. АБО, с. XX).

Издания РГО сыграли важнейшую роль в формировании источни-
ковой базы отечественной этнографии и фольклористики: «Благодаря
определенным и по возможности всесторонним вопросам этнографи-
ческих программ в нашей литературе является с пятидесятых годов,
в изданиях Общества и вне его, громадная масса местных описаний,
где народный быт рисуется в целой картине его внешней обстановки,
с его историческим прошлым, нравами и обычаями, преданиями и
народной поэзией. Это было нечто прежде небывалое в литературе, и
новый материал доставлял основу для новых исследований, о кото-
рых едва помышляла прежняя этнография» (Пыл. ИРЭ 2, с. 53).

Особое значение, которое ученые середины XIX в. придавали све-
жим этнографическим данным, обусловлено тем, что «разные быто-
вые обряды, поверья, приметы» содержали, по их мнению, не плоды
вырождения мифологии, а наоборот, «зародыш» ее дальнейшего раз-
вития (К. Д. Кавелин. Собр. соч. СПб., 1900, с. 174-175). Исто-
рик РГО писал о 1-м выпуске «Этнографического сборника»: «Вы-
шедший том включал в себе 11 обширных статей, из которых каж-
дая представляла подробные, отчетливые сведения о жителях различ-
ных местностей России, об их наружности, домашнем быте, нравах
и обычаях, особенностях языка, умственных и нравственных способ-
ностей и т. п., вместе с перечислением замечательнейших, наиболее
известных в каждой местности пословиц, поговорок, примет, зага-
док, песен и пр. В простом, безыскусственном рассказе наблюдателей
вся внутренняя домашняя жизнь русского народа выступала наружу
и раскрывалась во всей своей полноте. Для народного самопознания
«Сборник» представлял обильный запас данных занимательных, важ-
ных и во многих случаях совершенно новых» (История полувековой
деятельности имп. Русского географического общества. 1845—1895 /
Сост. П. П. Семенов. СПб., 1896, ч. 1, отд. I-III, с. 108-109).

Позднее Афанасьев написал также рецензию на 6-й выпуск «Эт-
нографического сборника» (см. наст. изд., с. 343—349).


594

ПРИЛОЖЕНИЯ

С. 210. * Николай Иванович Надеждин (1804—1856) - литератур-
ный критик, журналист, историк, этнограф и фольклорист,
один из организаторов РГО, с 1848 г. — председатель этно-
графического отдела.

С. 216. * Русская правда — свод древнерусского права эпохи Киев-
ского государства и феодальной раздробленности. Дошла до
нас в списках XIII—XVIII вв. В основе Русской правды ле-
жали обычное право, княжеское законодательство, судеб-
ная практика.

С. 219. * •«Слово некоего христолюбив и ревнителя по правой пра-
ве» - древнерусское сочинение, направленное против пере-
житков языческих верований и обрядов. Наиболее ранние
списки в «Златой чепи» (конец XIV — начало XV вв.) и
Паисиевском сборнике (РНБ, Кирилло-Белозерское собра-
ние, № 4/1081; см. СКК 1, с. 428-429).

С. 221. * Духовный регламент — главный акт петровского законода-
тельства о церкви. Проект Духовного регламента был со-
ставлен Феофаном Прокоповичем и исправлен Петром I.
Опубликован впервые в 1721 г.
** Голик — веник.

С. 226. * Афанасьев цитирует «Чин свадебный», который входил в со-
став сборников, впоследствии образовавших текст Домо-
строя, но не был включен в окончательный текст памятни-
ка (по Сильвестровской редакции) (см. Домострой / Изд.
подготовили В. В. Колесов, В. В. Рождественская. СПб.,
1994, с. 384).

С. 227. * Рафаэль Барберини, представитель знатной итальянской се-
мьи, побывал в Москве в 1565 г. Сообщение, которое пере-
сказывает Афанасьев, см.: [Р. Б арберини.] Путеше-
ствие в Московию, Рафаэля Барберини, в 1565 году // Сын
Отечества, 1842, т. 4, № 7, отд. I, с. 4—5.

С. 228. * Афанасьев соединяет два разных варианта песни, приведен-
ных в «Сыне Отечества», и при этом после стиха «Поскака-
ли через поле» выпадают строки:

Томас Маре слово скажет:

^Видишь, Мара, сохлый явор,
Я на нем тебя повешу,
Черны очи выпьет ворон,
А крылом орел бить будет!»


595

Комментарии

** Вук Стефанович Караджич (1787—1864) — сербский филолог
и историк, собиратель и издатель фольклора. См. современное
издание его фольклорных записей в переводе на русский
язык: Сербские народные песни и сказки из собрания Вука
Стефановича Караджича. Пер. с сербскохорв. / Сост., пре-
дисл. и примеч. Ю. Смирнова. М., 1987.

*** В 03 напечатано «клюга»; исправлено по смыслу.

**·* Гийом Боплан (ок. 1600—1673) — французский инженер.
В 1630—1648 гг. служил в польской армии, руководил
строительством крепостей на юге Украины. В 1650 г., вер-
нувшись во Францию, издал книгу «Описание Украины»,
которая представляет собой ценный историко-этнографиче-
ский источник.
С. 230. * Vendere — продавать (лат.).

Мифическая связь понятий:

света, зрения, огня, металла, оружия и жолчи

Впервые: АИЮС. М-, 1854, кн. 2, 2-я половина, отд. 6, с. 3—18,
67-74.

Тематически статья примыкает к исследованию Афанасьева «Не-
сколько слов о соотношении языка с народными поверьями» (наст. изд.,
с. 201—207). В переработанном виде вошла в ПВСП (т. 1, с. 151—161).

Сочувственный отклик на статью имеется в опубликованной «Сов-
ременником» рецензии Н. Г. Чернышевского на 2-ую половину 2-й
книги АИЮС (Черн. ПСС, с. 380).

С. 235. * Афанасьев имеет в виду индейцев Северной Америки (см.
ПВСП, т. 1, с. 162).

О значении Рода и Рожаниц

Впервые: АИЮС. М., 1855, кн. 2. 1-я половина, отд. 1, с. 123-142.

В статье Афанасьев рассматривает древнерусские свидетельства о
Роде и рожаницах и устанавливает их связь с представлениями о
судьбе и доле. Исследование послужило основой для главы XXV

ПВСП «Девы судьбы».

В той же книге АИЮС увидела свет статья И. И. Срезневского «Ро-
женицы у славян и других язьпеских народов», в которой были привле-


596


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

чены рукописные источники о рожаницах и обширный сравнительный
материал о сходных персонажах в других европейских фольклорных
традициях. Несмотря на то, что позднее к данной теме обращались
А. А. Потебня, А. Н. Веселовский и другие ученые, статья И. И. Срез-
невского остается доныне наиболее значительным исследованием, по-
священным древнерусским представлениям о рожаницах (см. обзор ли-
тературы в работе: Л. С. Клейн. Памяти языческого бога Рода.//
Язычество восточных славян. Л., 1990, с. 13—26).

На фоне статьи И. И. Срезневского работа Афанасьева несколько
проигрывала, что и было отмечено современниками. Н. Г. Черны-
шевский в рецензии на АИЮС, помещенной в «Современнике»
(1855, № 9), отмечал: •«Прибавлением к исследованюр г. Срезнев-
ского является статья г-на Афанасьева «О значении рода и роже-
ниц», написанная в известной методе автора, иногда делающего
удачные сравнения, но часто и слишком смелого в своих сближени-
ях» (Черн. ПСС, с. 739).

Критически оценили статью Афанасьева рецензенты ^Москвитя-
нина» и «Библиотеки для чтения». Особенно резко отозвался о ней
И. Д. Беляев (Москвитянин, 1855, т. 6, № 21-22, с. 103-105), что
побудило Афанасьева поместить в газете «Санкт-Петербургские ведо-
мости» (1856, 15 мая, № 107, с. 615) следующую заметку:

Заметка г-ну Беляеву

Уважая только ту полемику, которая возникает из действительно-
го желания объяснить вновь поднятый в науке вопрос, я не люблю
вмешиваться в споры, преследующие какую-нибудь другую цель. Но
иногда настоит неприятная обязанность отвечать журнальному про-
тивнику, при полном убеждении, что предмет спора нимало не каса-
ется ученых вопросов. Это необходимо случается, если обвинения пе-
реходят должные границы литературных приличий.

Просматривая № 21 и 22 «Москвитянина», я остановился на рецен-
зии г-на Беляева, громы которой обращены на мои статьи, напечатан-
ные в «Архиве», изд. Н. В. Калачова (т. 2, полов. I). Я вовсе не наме-
рен состязаться с г-ном Беляевым; мне слишком хорошо известна его
незастенчивая смелость, обратившая недавно все непонятные выраже-
ния «Слова о полку» в каких-то неведомых подземных богов и заподоз-
рившая самого Нестора в неверности показаний о нравах славян! (См.
статью г-на Беляева «Русская земля перед прибытием Рюрика в Новго-
род» во «Временнике», ч. VIII.) Уступая без боя храброму исследовате-


597

Комментарии

лю поле сражения, я выписываю из рецензии «Москвитянина» только
следующие строки: «Прекрасною статьею г-на Срезневского, кажет-
ся (,) окончательно решен вопрос о славянских Роженицах... г-н Афа-
насьев пытался было сказать что-нибудь новенькое об этом предмете, в
своей статье, ( : ) «О значении Рода и Рожаниц» (, ) помещенной вслед за
статьею г-на Срезневского; но на деле неудачно повторить (-ил?)
только то, что уже сказано г-ном Срезневскими. Г-ну Беляеву очень
хорошо известно, что обе статьи, моя и г-на Срезневского, явились в
свет в одно время и в одном издании, что, следовательно, я точно так
же не мог повторить г-на Срезневского (с исследованием которого
познакомился уже по выходе книжки «Архива»), как и г-н Срезнев-
ский не мог повторять меня*. Если выводы наши сходятся во мно-
гом, тем лучше: это может служить взаимным ручательством их уче-
ной прочности, и удивляться такому простому явлению будет один
г-н Беляев, оригинальность взглядов которого так велика, что до сих
пор никто не дерзал сходиться с ним в ученых убеждениях, да, веро-
ятно, и впредь того не случится.

Позволительно поражать своего противника, но не всякое оружие
для этого признается законным. Оружие, употребленное г-ном Беляе-
вым, ново в нашей литературе.

Я готов несомнительными доказательствами убедить моего догадливого рецен-
зента, буде он пожелает, что замечания мои «О значении Рода и Рожаииц» были на-
писаны еще в 1853 году для Русского географического общества, хотя по некоторым
обстоятельствам явились уже спустя полтора года и не в том издании, для которого
первоначально были назначены.

Через 4 дня в «Санкт-Петербургских ведомостях» была помещена
анонимная рецензия на тот же выпуск АИЮС (на основании содержа-
ния рецензии можно думать, что автором ее был сам Афанасьев). В ре-
цензии также затрагивался вопрос о статьях Афанасьева и Срезневско-
го, посвященных одному и тому же вопросу. Здесь, в частности, говори-
лось: «Г-н Афанасьев, который гораздо скупее г-на Срезневского на фи-
лологию, щедрее его на описание обычаев, поверий, сказок. Читатель
от этого нисколько не теряет. Выводы г-на Афанасьева не становятся,
однако, нисколько в резкое противоречие с выводами г-на Срезневско-
го. Г-н Афанасьев идет только еще дальше в сближении рожениц с звез-


598


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

дами, а в смысле божества приравнивает судьбе, року, фатуму»
(Санкт-Петербургские ведомости, 1856, 19 мая, № 111, с. 637).

С. 253. * Афанасьев ссылается на свои статьи (см. наст. изд., с. 16—31,
162-179,266-267).

С. 256. * <<Слово святого Григория изобретено в толцех о том, како
первое погани суще языци кланялися идолом и требы им
клали, то и ныне творят» — древнерусская компиляция, со-
ставленная на основе слова Григория Богослова на Богояв-
ление и направленная против языческих верований и обря-
дов. Первоначальный текст памятника лучше всего сохра-
нился в Паисиевском сборнике (РНБ, Кирилло-Белозер-
ское собрание, № 4/1081; см. СКК 1, с. 437-438).

С. 258. * Афанасьев цитирует сказку М. Д. Чулкова, помещенную в
приложении к сборнику сказок И. П. Сахарова.

С. 259. * Румуны — румыны.

С. 262. * В источнике стих читается следующим образом: «А я от го-
ря на царев кабак». Пропуск слова «царев» в АИЮС,
по-видимому, объясняется бдительностью цензора.

По поводу статьи С. М. Соловьева
«Очерк нравов, обычаев и религии славян,
преимущественно восточных, во времена языческие»

Печатается по тексту: АИЮС. M., I855, кн. 2, 1-я половина,
1-япаг.,с.1П-ХЫП.

Заметка представляет собой фрагмент рецензии на 1-ю книгу
АИЮС («Современник», 1850, т. 20, № 4, отд. 3, с. 45-74). Фраг-
мент был приведен в предисловии Н. В. Калачева к 2-й книге
АИЮС как один из наиболее значительных откликов на его 1-ю кни-
гу. При этом в редакционном примечании к перепечатке указыва-
лось, что «в нашей выписке она (рецензия, опубликованная ранее в
«Современнике». - А. Т. ) вновь пересмотрена и исправлена самим
г-ном Афанасьевым» (наст. изд., с. 401, примеч. 1). Сравнение тек-
стов, опубликованных в «Современнике» и позднее в АИЮС, показы-
вает, что свой отзыв на статью С. М. Соловьева Афанасьев в 1855 г.
действительно несколько переработал. Текст печатается под услов-
ным заглавием, которое дано составителем настоящего издания.


Коммевтарии


599


 

Публикации текста в АИЮС было предпослано следующее заме-
чание Н. В. Калачева: «Один из даровитейших рецензентов этой ста-
тьи (имеется в виду статья С.М, Соловьева «Очерк обычаев и рели-
гии славян, преимущественно восточных, во времена языческие»,
опубликованная в 1-й книге АИЮС. - А. Г.), занимающийся пре-
имущественно разъяснением религиозных верований наших языче-
ских предков, связывает разбор свой с рассмотрением начала и раз-
вития языческих верований у народов вообще и у славян в особен-
ности. Этот самостоятельный труд, насколько он пополняет, а отчас-
ти и исправляет статью г-на Соловьева, мы приведем здесь вполне»
(АИЮС. М., 1855, кн. 2, 1-я половина, 1-я пат., с. II).

Позднее С.М. Соловьев включил свой «Очерк» в переработанном ви-
дев 1-й том «Истории России с древнейших времен» (М., 1851), аАфа-
насьев написал на этот том обстоятельную рецензию, в которой повто-
рил, а отчасти и развил свои прежние соображения. Таким образом,
Афанасьев неоднократно высказывался о взглядах С. М. Соловьева на
древнерусское язычество: в рецензии на АИЮС (Современник, 1850,
№ 4), в обзоре исторической литературы за 1850г. (см. наст. изд., с.
128-133) и в разборе 1-го тома «Истории России с древнейших времен»
(Современник, 1852, №10) (см. Сок. ЖНД, с. XXXVI-XXXVIII).
Критические замечания об «Истории» С. М. Соловьева встречаются и в
ПВСП (т. 1, с. 49-50, примеч. 1).

С. М. Соловьев в свою очередь написал рецензию на статью Афана-
сьева «Ведун и ведьма» (см. наст. изд., с. 86—89) и позднее повторил
свои критические соображения в 1-м томе «Истории России с древней-
ших времен» (М., 1851, Дополнения, с. 3—8). Там же Соловьев пози-
тивно отозвался о статьях Афанасьева «Языческие предания об остро-
ве-Буяне» и «Религиозно-языческое значение избы славянина»
(с. 12—13), однако на критические соображения Афанасьева по поводу
идей самого Соловьева последний, по-видимому, никак не отреагиро-
вал. В своих воспоминаниях, написанных в 1855 г., Афанасьев с яв-
ным раздражением писал: «Соловьев самолюбив до излишка; с ка-
кою-то странною гордостью уверяет он, что критик на себя большею
частью не читает. Еще не было примера, и вероятно не будет, чтобы
он сознался в самой очевидной ошибке, и ради этой ложной щепе-
тильности готов на всевозможные натяжки...» (Αφ. ΗΧ, с. 306).

Отзывы о статье Афанасьева дали авторы рецензий на данный
выпуск АИЮС. И. Д. Беляев усмотрел у Афанасьева попытку пост-
роить своеобразную «философию мифологии» и отметил ее противо-


600


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

речивость. В частности, по его мнению, неясно, «почему отдельные
физические влияния отложились именно в религиозном сознании че-
ловека и получили над ним власть» (Москвитянин, 1855, т. 6,
№ 21—22, с. 90). Наиболее существенный характер имеют возраже-
ния И. Д. Беляева, направленные против попытки Афанасьева пост-
роить теорию происхождения мифологии на сенсуалистических осно-
вах (Там же, с. 91).

Анонимный рецензент «Библиотеки для чтения», размышляя по
поводу статьи Афанасьева, высказал свои общие сомнения в пользе
мифологических исследований (Библиотека для чтения, 1855, т. 133,
№ 10, отд. 5, с. 44-47).

С. 2в4. * Ab όνο (лат.) — «от яйца», т. е. с самого начала.
с. 266. * Прокопий Кесарийский (между 490 и 507 — после 562) —
византийский историк и писатель. Гельмольд (ок. 1125 —
после 1177) — немецкий священник и миссионер, автор так
называемой «Славянской хроники», в которой описывал
христианизацию полабских славян. См. современные изда-
ния текстов, которые имел в виду Афанасьев: Свод древ-
нейших письменных известий о славянах, т. l (I-VI вв.).
М., 1991, с. 183; Гельмольд. Славянская хроника. М.,
1963, с. 186. Впрочем, интерпретация, которую дает Афа-
насьев сообщениям Прокопия и Гельмольда, не вполне
адекватна (см. также: ПВСП, т. 1, с. 131—133).

** Павел Йосеф Шафарик (1795—1861) — словацкий и чеш-
ский славист. В своих основных трудах («Славянские древ-
ности», рус. пер. — 1837—1848, т. 1—2; «Славянская этно-
графия», рус. пер. — 1843) применил сравнительно-истори-
ческий метод к изучению славянских народов и дал истори-
ческое обоснование славянской общности.

Имеется в виду следующее сообщение Ипатьевской летописи:

«И бысть по потопе и по разделены! языкъ, поча царьство-
вати первое Местромъ от рода Хамова, по немъ Еремм, по
немъ Феоста, иже и Соварога нарекоша егуптяне; царству-
ющю сему Феоств въ ЕгуптЬ, во время царства его, спадо-
ша клещ* съ небесЬ, нача ковати оружье, преже бо того
палицами и камешемъ бяхуся. Тъи же Феоста законъ уста-
ви женамъ за единъ мужь посягати и ходити гов-бющи, а
иже прелюбы дбющи казнити повелЬваше, сего ради про-


601

Комментарин

зваша и Богь Сварогь... И посемъ царствова сынъ его,
именемъ Солнце, его же наричють Дажьбогъ» (Полное со-
брание русских летописей. СПб., 1843, т. 2, с. 5; см. так-
же: ПВСП, т. 1, с. 65, 130).

О происхождении данного фрагмента см.: О. В. Творогов.
Античные мифы в древнерусской литературе XI-XVI вв. //
Труды Отдела древнерусской литературы. Л., 1979, т. 33,
с. 8-11. Реконструкция «генеалогических» отношений меж-
ду Сварогом и Дажьбогом имеет гипотетический характер
(см.: Н. И. Зубов. Научные фантомы славянского Олим-
па // Живая старина, 1995, № 3, с. 47-48, с литературой
вопроса).

С. 267. * Афанасьев имеет в виду упоминание «Даждь-Божа внука» в
СПИ. Мнение о том, что «внук Даждь-бога» - это русский
народ, разделяется рядом исследователей, однако существу-
ют и другие точки зрения (см. ЭСПИ 2, с. 79—82).

С. 268. * Каринтия — историческая область со смешанным населени-
ем на территории современной Австрии.

С. 270. * Зориан Доленга-Ходаковский (псевдоним Адама Чарноцко-
го; 1784—1825) — славянский историк и этнограф.

С. 273. * Это утверждение не вполне соответствует действительности:

в русском фольклоре у многих демонологических персона-
жей есть семья (см.: Русский демонологический словарь /
Автор-сост. Т. А. Новичкова. СПб., 1995; М. Власова.
Новая Абевега русских суеверий. СПб., 1995).

С. 275. * Богемия — Чехия.

С. 276. * Радуницкая неделя — вторая неделя после Пасхи, когда от-
мечается Радуница — день поминовения усопших. Красная
горка — первое воскресенье после Пасхи.

Происхождение мифа

Впервые: Московские новости, 1860, 2 марта, № 55, с. 427—428.

Текст написан в связи с выходом книги: Д. Щепкин. Об источ-
никах и формах русского баснословия. М., 1859, вып. 1.

Дмитрий Михайлович Щепкин ( 1817-1857) - сын знаменитого ак-
тера М. С. Щепкина, исследователь славянской мифологии. Окончил
математический факультет Московского университета, позднее в ка-
честве домашнего учителя поехал в Италию, заинтересовался историей


602


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

искусства. В 1845—1848 гг. учится в Берлинском университете, изучает
санскрит и древнегреческий язык, культуру Индии и Египта. В июле
1849 г. возвращается в Москву. Сохранились свидетельства о дружбе
Афанасьева с Д. М. Щепкиным и их совместные с И. Е. Забелиным «го-
рячие толки о сравнительной мифологии» (Аф. НХ, с. 19).

Осенью 1850 г. Щепкин сильно занемог и в 1852 г. уехал для ле-
чения за границу. Скончался он 12 (24) декабря 1857 г. в Малаге.
После смерти Щепкина остались рукописи его незавершенных тру-
дов. Он успел подготовить к печати только 1-ю часть книги «Об ис-
точниках и формах русского баснословия» и начало ее 2-й части. Из-
дание литературного наследия Щепкина было задумано в 4-х выпус-
ках, однако увидели свет только первые два из них (вслед за первой
книгой была издана в 1861 г. и вторая). Наибольший интерес пред-
ставляет 1-я книга, в которой анализируются основные мифологиче-
ские теории, разработанные в немецкой науке (Ф. Крейцер,
О. Мюллер, Я. Гримм, Ф. Шеллинг и Др.).

Как и Афанасьев, Д. М. Щепкин полагал, что «язык властвует
над мыслию народа» и миф целиком основан на языке (Д. Щеп-
кин. Об источниках..., вып. 1, с. 39—41, 124). Однако лингвисти-
ческие экскурсы Д. М. Щепкина и его мифологические реконструк-
ции имели совершенно фантастический характер. По авторитетному
мнению А. Н. Пыпина, «книга Д. М. Щепкина <...> была чрезвы-
чайно странным применением той системы мифологических объясне-
ний, по которой мифология объяснялась как следствие «болезни язы-
ка». Несмотря на значительные знания, какие обнаруживает первая
часть книги, самые объяснения, наполняющие вторую часть, невоз-
можны до карикатурности» (Пыл. ИРЭ 2, с. 132, примеч. 1). Резко
негативно отозвался о сочинении Д. М. Щепкина (особенно о 2-й ее
части) А. А. Котляревский в статье «Старина и народность за 1861
год» (Котл. С 1, с. 531-535).

Обсуждение книги Д. М. Щепкина дает повод Афанасьеву выска-
зать свои принципиальные взгляды на происхождение мифологии и ее
исконные связи с языковым творчеством. Основные положения рецен-
зии позднее были включены Афанасьевым в 1-ю главу ПВСП (т. 1,
с. 5—10), само название которой («Происхождение мифа, метод и сред-
ства его изучения») непосредственно отсылает к данной рецензии.

Отдельные формулировки из книги Д. М. Щепкина, процитирован-
ные в заметке Афанасьева, позднее были буквально воспроизведены
им в ПВСП, правда, уже без указания на первоисточник. Так, на-


Комментарии


603


 

пример, Афанасьев «усвоил себе» выражения Щепкина «ученое ясно-
видение» (Д. Щепкин. Об источниках..., вып. 1, с. 115; наст.
изд., с. 286; ПВСП, т. 2, с. 5) и «неотразимые убеждения родного
слова» (Д. Щепкин. Об источниках..., вып. 1, с. 40; наст. изд.,
с. 285; ПВСП, т. 1, с. 9).

С. 281. * Франц Бопп (1791—1867) — немецкий языковед, профес-
сор Берлинского университета (1821—1864), основатель
сравнительно-исторического изучения индоевропейских язы-
ков и сравнительного языкознания. Эжен Бюрнуф (1801—
1852) - французский востоковед; изучал авестийскую ли-
тературу и язык, положил начало научному исследованию
языка пали. Август Фридрих Потт (1802—1887) — не-
мецкий языковед, доктор философских наук. Один из осно-
воположников сравнительно-исторического языкознания. Ус-
тановил ряд строгих звуковых соответствий между индоевро-
пейскими языками.

** Имеется в виду т. н. закон передвижения согласных, который
именуется иногда «законом Гримма» (см.: Т. А. А миро-
ва, Б.А.Ольховиков, Ю.В. Рождественский.
Очерки по истории лингвистики. М., 1975, с. 284).

С. 288. * В статье «Русские народные песни», несомненно, известной
Афанасьеву, Аполлон Григорьев отмечал, что в изданиях
Сахарова «очень часто в записанных песнях народных по-
падаются стихи деланные и вставочные... <...> Г-н Сахаров
должно быть не слыхал, как песня поется, а получил ее за-
писанною: записывавший мудрствовал над песнию»
(Москвитянин, 1854, т. 4, кн. 1, № 15, отд. IV, с. 96).
Текстологические наблюдения Григорьева позднее подтвер-
дили  другие  фольклористы   (см.:   Пыл.   ИРЭ  1,
с. 302-305).

** На многочисленные неточности, допущенные И. М. Снегиревым
при воспроизведении пословиц из предшествующих сборни-
ков, Ф. И. Буслаев указал в статье «Русские пословицы и
поговорки. (Дополнения к изданию И. Снегирева „Русские
народные пословицы и притчи". М., 1848.)» (АИЮС. М.,
1854, кн. 2, пол. 2-я, отд. IV, с. 64-66, 68-69, 71-72).
По поводу замечаний Буслаева иронически отозвался
Н. Г. Чернышевский в рецензии на АИЮС, опубликован-


604


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

ной в «Современнике» (1855, № 9). В свою очередь 03
откликнулись на критику «Современника» обстоятельной
статьей «Несколько слов о мнениях «Современника» каса-
тельно новейших трудов по русской истории» (03, 1855,
т. 99, № 3, отд. Ill, с. 21—42). Авторство этой статьи не
установлено, но судя по ее содержанию и ряду перекличек
с работами Афанасьева нельзя исключать, что именно он и
является ее автором.

Заметки о загробной жизни
по славянским преданиям

Впервые: АИЮС. М., 1861, кн. 3, отд. 6, с. 3-26.

Как свидетельствуют письма Афанасьеву из РГО, статья была напи-
сана первоначально для «Вестника РГО». 16 ноября 1852 г. Общество
отправило Афанасьеву письмо, в котором говорилось: «Совет Имп. Рус-
ского географического общества, обратив внимание на замечательные
исследования Ваши в области славянской мифологии и приняв в сооб-
ражение, что они по предмету своему состоят в теснейшей связи с этно-
графическим изучением русской народности, составляющих одну из
важнейших отраслей занятий Общества, поручил мне обратиться к вам
с покорнейшею просьбою поделиться, если вы найдете возможным, с
Обществом некоторыми результатами Вашей полезной и неутомимой
деятельности» (ГАРФ, ф. 279, on. 1, ед. хр. 1078, с. 1-1 об.). В письме
Афанасьеву от 7 августа 1853 г. РГО извещало о получении статьи
«О загробной жизни по славянским преданиям», а также сообщало,
что «статья эта будет напечатана в одной из следующих книжек из-
даваемого Обществом „Вестника"» (там же, л. 3 об.). Однако ста-
тья Афанасьева была запрещена духовной цензурой, состояшей при
Санкт-Петербургской духовной академии, и была опубликована лишь
7 лет спустя (см. подробнее: А. О. Шлюбский. К истории русской
этнографии: Цензурные мытарства А. Н. Афанасьева Ц Сов. этно-
графия, 1940, № 4, с. 128-131).

Благожелательный, но весьма критический анализ работы Афана-
сьева проделал А. А. Котляревский в статье «Старина и народность
за 1861 год» (Котл. С 1, с. 536—539). Он, в частности, отмечал:

«Факты собраны очень тщательно, но им недостает исторического
размещения: неизвестно, к какой эпохе народной жизни относится
известное представление, из каких условий быта возникло оно. Г-н


Комментарии


60S


 

Афанасьев представляет картину языческих славянских верований о
загробной жизни, как будто бы доисторическая жизнь славян с ее
представлениями была всегда одна и та же, как будто она не имела
своих периодов, своих крупных эпох! Догматизм возможен и законен
там, где нет истории, где нет изменений и превращений; но в мифо-
логии, как в живой истории развития народного сознания, он не
уместен» (там же. с. 536). Позднее А. А. Котляревский посвятил по-
хоронным обрядам фундаментальное исследование «О погребальных
обычаях языческих славян» (М., 1868).

Статья использована Афанасьевым при написании XXIV главы
ПВСП «Души усопших». Указания на последующую литературу воп-
роса см. в справочных издниях: СД (статьи «Агония», «Ад») и МНМ
(статьи «Ад», «Душа», «Загробный мир», «Рай», «Смерть»). О совре-
менных подходах к проблеме, которой посвящена статья Афанасье-
ва, дают представление сборники «Исследования в области балто-сла-
вянской духовной культуры: Погребальный обряд» (М., 1990), «По-
хоронно-поминальные обычаи и обряды» (М., 1993).

С. 295. * Афанасьев ссылается на свою статью «Зооморфические бо-
жества у славян» (см. наст. изд., с. 151).

*· Автор приводит цитату из Списка отреченных книг по руко-
писи XVII в. Данный текст Списка был опубликован
К. Ф. Калайдовичем в приложении к книге «Иоанн, ексарх
Болгарский» (М., 1824, с. 208—212). Цитата представляет
собой краткое изложение книги «Чаровник», которая,
по-видимому, действительно существовала и представляла
собой   «уникальное   сочинение   по   оборотничеству»
(А. А. Турило в, А. В. Чернецов. О письменных ис-
точниках изучения восточнославянских народных верова-
ний и обрядов II Сов. этнография, 1986, № 1, с. 99—100).
См. коммент. к с. 83.

С. 297. * См. наст. изд., с. 254-263.

С. 298. * См. об этом современное исследование: О. А. Тернов-
ская. Бабочка в народной демонологии славян: «ду-
ша-предок» и «демон» II Материалы к VI Международному
конгрессу по изучению стран Юго-Восточной Европы: Про-
блемы культуры. М., 1989, с. 151—160, а также СД,
с. 125—127 (статья «Бабочка», с литературой вопроса).

С. зоо. * См. коммент. к с. 295.


606


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

С. 301. * Афанасьев имеет в виду историю Кеика и Альционы, кото-
рую Овидий рассказал в 11-й книге «Метаморфоз» (см.:

Овидий. Метаморфозы/ Пер. с лат. С. Шервинского.
М.,
1977, с. 278-286).

С. зоз. * Семик — четверг перед Троицей.

Поэтические предания о небесных светилах

Впервые: Библиотека для чтения, 1864, № 8, отд. 2, с. 1—20.

Статья представляет собой несколько переработанный текст двух
фрагментов 2-й главы ПВСП (т. 1, с. 62-90, 102-111).

Юридические обычаи.

По поводу вызова Этнографического отдела
Императорского Русского географического общества

Впервые: Библиотека для чтения, 1865, т. 2, № 7—8, с. 45—61.

Отдельные положения статьи использованы Афанасьевым при на-
писании ПВСП (ср., например, т. 1, с. 37—41 и наст. изд.,
с. 332—335 — о символике ноги, обуви, следа, наступания и т.п.;

т. 2, с. 35—37 и наст. изд., с. 336—338 — о символике очага).

Из последующей литературы, посвященной символизму народных
обычаев и обрядов, следует назвать: П. Павлов-Сильван-
ский. Символизм в древнем русском праве// ЖМНП, 1905,
ч. 359, № 6, с. 339-365.

Значительная часть статьи посвящена свадебным обрядам. Это
представляет особый интерес в связи с тем, что Афанасьев предпола-
гал написать продолжение ПВСП, посвященное свадебным и похо-
ронным обрядам (Пыл. ИРЭ 2, с. 122, примеч. 1). Основываясь на
тексте статьи, можно делать предположения о том, в каком на-
правлении могла бы развиваться далее исследовательская мысль
Афанасьева.

Ранее к свадебным обрядам Афанасьев обращался в своей рецен-
зии на 1-й выпуск «Этнографического сборника» (см. наст. изд.,
с. 224-233).

С. 327. * «Программа для собирания народных юридических обычаев»
была опубликована в приложении к 6-му выпуску «Этно-
графического сборника» (СПб., 1864).


Комментарии


607


 

С. 329. * Имеется в виду так называемая Фризская правда — сборник
норм обычного права, записанных в начале IX в. Фризы —
народ, живущий в Нидерландах и в северо-западных райо-
нах ФРГ. Ранее занимали обширную территорию на побе-
режье Северного моря.

** Формула из договора князя Игоря с греками, помещенного в

«Повести временных лет» под 945 г. (ПВЛ, с. 35 ).
С. 330. * В Зеленогорской рукописи было два текстовых отрывка; 2-й
из них объемом 120 стихов рисовал суд княжны Либуши в
споре двух братьев — Хрудоши и Стяглава — по поводу от-
цовского наследства (о Зеленогорской рукописи см. выше
коммент. к с. 56.

** Изучивший правовые науки (лат.).
С. 332. * Право, правая рука, правильно (нем.), право и правый

(франц.).
С. 334. * Буквально: «ступить в башмак повелителя» (нем.).

·* Согласно сообщению ПВЛ под 980 г., Рогнеда ответила на

предложение Владимира: «Не хочю розути робичича, но

Ярополка хочю» (ПВЛ, с. 54).
С. 339. * Возможно, Афанасьев воспользовался выпиской из «Иоси-

фовского служебника», помещенной в приложении к статье

Страхова (Учен. зап. имп. Моск. ун-та, 1836, ч. 12, № 11,

с. 370).

По поводу 6-го выпуска
«Этнографического сборника»

Впервые: Книжный вестник, 1865, 15 февраля, № 3, с. 56-60.

С. 343. * Антон Антонович Шифнер (1817—1879) — ученый-восто-
ковед, академик.

С. 345. * Иван Александрович Худяков (1842—1876) — собиратель,
издатель и исследователь сказок и загадок. Вряд ли являет-
ся справедливым несколько пренебрежительный отзыв Афа-
насьева о статье Худякова, предпосланной сборнику его за-
гадок; М. К. Азадовский считал ее «выдающейся научной
работой» (Аз. ИРФ 2, с. 121).

С. 348. * Иоганн Вильгельм Иммануил Маннгардт (1831—1880)—
немецкий исследователь мифологии. Афанасьев активно
пользовался ранними трудами Маннгардта при написании


60S


ПРИЛОЖЕНИЯ


 

ПВСП (см.: Котл. С 2, с. 276-277; Пыл. ИРЭ 2, с. 119). В
свою очередь Малнгардт восторженно принял 1-й том ПВСП;

опубликованы письма Маннгардта к Афанасьеву (А. Гру-
зинский. К истории этнографических изучений. Письма
Ю. Фейфалика и В. Маннгардта к А. Н. Афанасьеву // Эт-
нографическое обозрение, 1897, № 2, с. 139—151).

** «Что же касается перьев, о которых скифы говорят, что они
наполняют воздух и что из-за них невозможно ни видеть,
ни пройти в глубь страны, то о них у меня следующее мне-
ние. В области, которая находится выше этой страны, всег-
да идет снег <·..>. Всякий, кто видел вблизи падающий гус-
той снег, знает то, о чем я говорю. Снег ведь похож на пе-
рья. <...> Я полагаю, что скифы и их соседи так рассказы-
вают,   уподобляя   снег   перьям»   (И. А. До вату р,
Д. П. Каллистов, И. А. Ш и шов а. Народы нашей
страны в «Истории» Геродота. М., 1982, с. 111—112).

Отзыв о русском переводе книги М. Мюллера
«Лекции по науке о языке»

Впервые: Книжный вестник, 1865, 15 апреля, № 7, с. 130.

Рецензия на книгу: Лекции по науке о языке, читанные в коро-
левском британском интитуте в апреле, мае и июне 1861 г. Макса
Мюллера / Перевод с последнего (4-го) дополненного издания. СПб.,
1865. Опубликовано без подписи.

Макс Мюллер (1823—1900) — английский филолог, с 1850г. про-
фессор Оксфордского университета, специалист по общему языкозна-
нию, индологии, мифологии. Основные труды М. Мюллера переведены
на русский язык (Сравнительная мифология. М., 1863; Наука о языке.
Воронеж, 1868—1870, вып. 1—2; Философия мифологии // Знание,
1873, № 6, 2-я пат., с. 86—108; Религия как предмет сравнительного
изучения. Харьков, 1887; Наука о мысли. СПб., 1891). Его идеи неод-
нократно обсуждались в отечественной науке (см.: В. Плотников.
Заметки о сравнительной мифологии М. Мюллера // Филологические
записки, 1879, №2, 3-я пат., с. 1-27; №6, 4-я пат., с. 27-54;

А. И. Введенский. К вопросу о происхождении религии: Разбор
теории М. Мюллера. Киев, 1886; Борис, архимандрит. О сравнитель-
ной мифологии М. Мюллера. 2-е изд. СПб., 1893).


Комментарии


609


 

К трудам М. Мюллера обращались и такие близкие Афанасьеву
ученые, как Ф. И. Буслаев и А. А. Потебня (см.: Ф. И. Буслаев.
Сравнительное изучение народного быта и поэзии Ц Русский вестник,
1872, т. 101, № 10, с. 675-684; А. А. Потебня. Слово и миф.
М-, 1989, по указателю).

Влияние М. Мюллера на Афанасьева наиболее ярко проявилось в
ПВСП (см. Котл. С 2, с. 271-276; Азад. ИРФ 2, с. 76-78). На
первых страницах книги Афанасьев неоднократно ссылается на М.
Мюллера; здесь есть и фрагмент, соответствующий заключительной
части публикуемой рецензии (ПВСП, т. 1, с. 10—11).

Рецензия на книгу Фюстеля де Куланжа
•«Древнее общество»

Впервые: Археологический вестник, издаваемый Московским ар-
хеологическим обществом. М., 1867, [вып. З], с. 120—127.

Рецензия на книгу: Фюстель [де] К улан ж. Древнее общест-
во: Обзор культа, права и учреждений Греции и Рима / Пер.
Н. А. Бабкина. СПб., 1867. Подписано: А. А.

Нюма Дени Фюстель де Куланж ( 1830—1889) — французский исто-
рик. Первые исследования Фюстеля де Куланжа были посвящены древ-
ней истории, позднее он занимался историей средних веков (см.:

А. Я. Ш е в е л е н к о. Фюстель де Куланж (штрихи к портрету учено-
го) II Вопросы истории, 1991, № 12, с. 216—223). Рецензируемая Афа-
насьевым книга представляет собой русский перевод двух первых час-
тей («Древние верования» и «Семья») книги: N. Fustel de С о u l a n -
g е s. La Cité antique. Etude sur le culte, le droit, les institutions de la Grèce
et de Rome. Paris, 1864. В том же году увидела свет книга: Фюстель
де Куланж. Гражданская община древнего мира: исследования о бо-
гослужении, праве, учреждениях Греции и Рима. М., 1867, которая
включила еще три части той же книги Фюстеля: «Гражданская общи-
на», «Перевороты», «Муниципальный порядок исчезает».

20 Афанасьев А. Н.